And now, O Jehovah, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant
And now, O LORD, You are God, and you have spoken and promised this good thing to Your servant.
And now, Lord, You are God, and have promised this good thing to Your servant.
Now then, O Lord, you are God. And you have spoken to your servant such great benefits.
LORD, you indeed are God, and you have promised this good thing to your servant.
LORD, you are truly God, and you promised this good thing to your servant.
Now, ADONAI, you are God; and you have made this wonderful promise to your servant
You are the LORD God, and you have made this good promise to me.
You are the LORD God, and you have made this good promise to me.
You are the LORD God, and you have made this good promise to me.
And now, Jehovah, thou art that God and hast promised this goodness unto thy servant
And now, O Lord, thou art God: and thou hast promised to thy servant such great benefits.
LORD, you are the true God! You have promised these good things to me, your servant.
And now, O LORD, you are God, and you have promised this good thing to your servant.
And now, O LORD, You are God! And You have promised this goodness to Your servant.
For you, Lord, are God! You are the one who has promised all these good things to your servant.
“Almighty LORD, you are God. You promised me this good thing.
Therefore nowe Lord (for thou art God, and hast spoken this goodnesse vnto thy seruant)
You, LORD, are God, and you have made this wonderful promise to me.
You, LORD, are God, and you have made this wonderful promise to me.
You, LORD, are God, and you have made this wonderful promise to me.
Yahweh, You indeed are God, and You have promised this good thing to Your servant.
And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant
And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant
So now, O Yahweh, You are God, and You have promised this good thing to Your slave.
So now, O Yahweh, you yourself are God, and you have spoken to your servant this good thing.
And now, O LORD, You are God, and You have promised this good word to Your servant.
Now, LORD, You are God, and have promised this good thing to Your servant.
Now, O LORD, You are God, and have promised this good thing to Your servant.
LORD, you are God, and you have promised these good things to me, your servant.
Now, O LORD, you are the true God; you have made this good promise to your servant.
You, LORD, are God! You have promised many good things to me.
You, LORD, are God! You have promised these good things to your servant.
You, LORD, are God! You have promised these good things to your servant.
And now, LORD, You are God, and have promised this goodness to Your servant.
For you are God, O LORD. And you have promised these good things to your servant.
And now, O LORD, you are God, and you have promised this good thing to your servant
And now, O LORD, you are God, and you have promised this good thing to your servant
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And now, O LORD, thou art God, and thou hast promised this good thing to thy servant
And now, O LORD, thou art God, and thou hast promised this good thing to thy servant
And now, O LORD, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant
And now, O LORD, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
King David went in, took his place before GOD, and prayed: Who am I, my Master GOD, and what is my family, that you have brought me to this place in life? But that’s nothing compared to what’s coming,
Now, HASHEM, Thou art HaElohim, and hast promised this tovah unto Thy eved.
“And now, יהוה, You are Elohim, and have promised this goodness to Your servant.
Now, ADONAI, You are God! You have promised this good thing to Your servant.
Now, LORD, you are God, and have promised this good thing to your servant.
Now, Yahweh, you are God, and have promised this good thing to your servant.
Now, LORD, you are God, and have promised this good thing to your servant.
Now, LORD, you are God, and have promised this good thing to your servant.
Now therefore, Lord, thou art God, and hast spoken to thy servant so great benificences [or benefits]
‘And now, JEHOVAH, Thou [art] God Himself, and Thou speakest concerning Thy servant this goodness
Es muy recomendable tomar continuamente en cuenta el versículo 1 Chronicles, 17:26 de La Santa Biblia con el fin de reflexionar acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo 1 Chronicles, 17:26? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo 1 Chronicles, 17:26 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo 1 Chronicles, 17:26 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es útil servirse del versículo 1 Chronicles, 17:26 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestras almas.