and now it hath pleased thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Jehovah, hast blessed, and it is blessed for ever.
Therefore may it please You to bless the house (descendants) of Your servant, that it may continue before You forever; for what You bless, O LORD, is blessed forever.”
Therefore may it please You to bless the house (posterity) of Your servant, that it may continue before You forever; for what You bless, O Lord, is blessed forever.
And you have begun to bless the house of your servant, so that it may be always before you. For since it is you who is blessing, O Lord, it shall be blessed forever."
So now, you have been pleased to bless your servant’s house that it may continue before you forever. For you, LORD, have blessed it, and it is blessed forever.
So now willingly bless your servant’s dynasty so that it might continue forever before you, because you, LORD God, have promised. Let your servant’s dynasty be blessed forever by your blessing.
and now it has pleased you to bless the family of your servant and thereby cause it to continue forever in your presence. For you, ADONAI, have blessed, and it is blessed forever.”
Now please bless my descendants forever, and let them always be your chosen kings. You have already blessed my family, and I know you will bless us forever.
Now please bless my descendants for ever, and let them always be your chosen kings. You have already blessed my family, and I know you will bless us for ever.
Now please bless my descendants forever, and let them always be your chosen kings. You have already blessed my family, and I know you will bless us forever.
and now, let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever; for thou, Jehovah, hast blessed it, and it shall be blessed for ever.
And thou hast begun to bless the house of thy servant, that it may be always before thee: for seeing thou blessest it, O Lord, it shall be blessed for ever.
Now please bless my family and my descendants. Then we will serve you faithfully for ever. Yes, LORD, you have blessed my descendants, and I know that you will continue to bless them for ever.’
Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever before you, for it is you, O LORD, who have blessed, and it is blessed forever.”
So now You have been pleased to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You. For You, O LORD, have blessed it, and it will be blessed forever.”
So now, please bless your servant's house that it may continue in your presence forever. For when you bless, Lord, it is blessed forever.”
Now, you were pleased to bless my house so that it may continue in your presence forever. Indeed, you, LORD, have blessed it. It will be blessed forever.”
Now therfore, it hath pleased thee to blesse the house of thy seruant, that it may bee before thee for euer: for thou, O Lord, hast blessed it, and it shalbe blessed for euer.
I ask you to bless my descendants so that they will continue to enjoy your favour. You, LORD, have blessed them, and your blessing will rest on them for ever.”
I ask you to bless my descendants so that they will continue to enjoy your favor. You, LORD, have blessed them, and your blessing will rest on them forever.”
I ask you to bless my descendants so that they will continue to enjoy your favor. You, LORD, have blessed them, and your blessing will rest on them forever.”
So now, You have been pleased to bless Your servant’s house that it may continue before You forever. For You, LORD, have blessed it, and it is blessed forever.
You have been kind enough to bless my family. You were kind enough to promise that my family will serve you forever. LORD, you yourself blessed my family, so my family really will be blessed forever.”
now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever.
now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever.
So now, You have been pleased to bless the house of Your slave, that it may be forever before You. For You, O Yahweh, have blessed, and it is blessed forever.”
And now may you begin to bless the house of your servant to continue forever before you, for you, O Yahweh, have blessed. And it will be blessed forever.”
Now, You have been pleased to bless the house of Your servant that it may be forever before You. For You, O LORD, have blessed it, and it shall be blessed forever.”
And now You have decided to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You; for You, LORD, have blessed, and it is blessed forever.”
And now it has pleased You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You; for You, O LORD, have blessed, and it is blessed forever.”
You have chosen to bless my family. Let it continue before you always. LORD, you have blessed my family, so it will always be blessed.”
Now you are willing to bless your servant’s dynasty so that it may stand permanently before you, for you, O LORD, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.”
You have been pleased to bless my royal house. Now it will continue forever in your sight. LORD, you have blessed it. And it will be blessed forever.”
Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, LORD, have blessed it, and it will be blessed forever.”
Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue for ever in your sight; for you, LORD, have blessed it, and it will be blessed for ever.’
Now You have been pleased to bless the house of Your servant, that it may continue before You forever; for You have blessed it, O LORD, and it shall be blessed forever.”
And now, it has pleased you to bless the house of your servant, so that it will continue forever before you. For when you grant a blessing, O LORD, it is an eternal blessing!”
therefore may it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you. For you, O LORD, have blessed and are blessed forever.”
therefore may it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you. For you, O LORD, have blessed and are blessed forever.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
now therefore may it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for what thou, O LORD, hast blessed is blessed for ever.”
now therefore may it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for what thou, O LORD, hast blessed is blessed for ever.”
and now it hath pleased thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O LORD, hast blessed, and it is blessed for ever.
and now it hath pleased thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O LORD, hast blessed, and it is blessed for ever.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
King David went in, took his place before GOD, and prayed: Who am I, my Master GOD, and what is my family, that you have brought me to this place in life? But that’s nothing compared to what’s coming,
Now therefore let it please Thee to make brocha upon the Bais of Thy eved, that it may be before Thee l'olam; for Thou makest brocha HASHEM, and it shall be mevorech l'olam (blessed forever).
“And now, You have been pleased to bless the house of Your servant to be before You forever. For You have blessed it, O יהוה, and it is blessed forever.”
Now You are willing to bless the house of Your servant, so that it may continue forever before You, for it is You, ADONAI who have blessed, and it is blessed forever!”
Now it has pleased you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, LORD, have blessed, and it is blessed forever.”
Now it has pleased you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Yahweh, have blessed, and it is blessed forever.”
Now it has pleased you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, LORD, have blessed, and it is blessed forever.”
Now it has pleased you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, LORD, have blessed, and it is blessed forever.”
and thou hast begun to bless the house of thy servant, that it be ever-[more] before thee; for, Lord, for thou blessest, it shall be blessed without end.
and now, Thou hast been pleased to bless the house of Thy servant, to be to the age before Thee; for Thou, O JEHOVAH, hast blessed, and it is blessed to the age.’
El versiculo 1 Chronicles, 17:27 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar constantemente en cuenta con la finalidad de reflexionar acerca de él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Chronicles, 17:27? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Chronicles, 17:27 de La Sagrada Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Chronicles, 17:27 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo 1 Chronicles, 17:27 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.