<

1 Corinthians, 16:12

>

1 Corinthians, 16:12

But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity.


As for our brother Apollos, I have strongly encouraged him to visit you with the other brothers. It was not at all his desire to come now, but he will come when he has the opportunity.


As for our brother Apollos, I have urgently encouraged him to visit you with the other brethren, but it was not at all his will or God's will that he should go now. He will come when he has opportunit


But concerning our brother, Apollo, I am letting you know that I pleaded with him greatly to go to you with the brothers, and clearly it was not his will to go at this time. But he will arrive when th


Now about our brother Apollos: I strongly urged him to come to you with the brothers, but he was not at all willing to come now. However, he will come when he has an opportunity.


Concerning Apollos our brother: I strongly encouraged him to visit you with the brothers and sisters, but he didn’t want to go now. He’ll come when he has an opportunity.


As for brother Apollos, I strongly urged him to go and visit you along with the other brothers; and although it was not at all his desire to come at this time, he will come when he has the opportunity


I have tried hard to get our friend Apollos to visit you with the other followers. He doesn't want to come just now, but he will come when he can.


I have tried hard to get our friend Apollos to visit you with the other followers. He doesn't want to come just now, but he will come when he can.


I have tried hard to get our friend Apollos to visit you with the other followers. He doesn't want to come just now, but he will come when he can.


Now concerning the brother Apollos, I begged him much that he would go to you with the brethren; but it was not at all his will to go now; but he will come when he shall have good opportunity.


And touching our brother Apollo, I give you to understand, that I much entreated him to come unto you with the breatheren: and indeed it was not his will at all to come at this time. But he will come


As for our Christian friend Apollos, I wanted him to visit you. I have often told him to come to you together with the other believers. But he does not think that this is the right time. He will come


Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity.


Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was not at all inclined to go now, but he will go when he has the opportunity.


As for our brother Apollos: I urged him to go and see you together with the other believers, but he wasn't willing to go at the moment. He'll come and visit when he gets the chance.


Concerning Apollos, our brother in the Christian faith: I tried hard to get him to visit you with the other Christians. He didn’t want to at this time. However, he will visit you when he has an opport


As touching our brother Apollos, I greatly desired him, to come vnto you with the brethren: but his mind was not at all to come at this time: howbeit he will come when he shall haue conuenient time.


Now, about brother Apollos. I have often encouraged him to visit you with the other believers, but he is not completely convinced that he should go at this time. When he gets the chance, however, he w




Now, about brother Apollos. I have often encouraged him to visit you with the other believers, but he is not completely convinced that he should go at this time. When he gets the chance, however, he w


Now, about brother Apollos. I have often encouraged him to visit you with the other believers, but he is not completely convinced that he should go at this time. When he gets the chance, however, he w


About our brother Apollos: I strongly urged him to come to you with the brothers, but he was not at all willing to come now. However, he will come when he has an opportunity.


Now about our brother Apollos: I strongly encouraged him to visit you with the other brothers. He prefers not to come now, but he will come when he has the opportunity.




As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.



As touching our brother Apol´los, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.


Now concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brothers, and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.


Now concerning Apollos our brother, I urged him many times that he should come to you with the brothers, and he was not at all willing that he should come now, but he will come whenever he has an oppo


As for our brother Apollos, I greatly wanted him to come to you with the brothers. But he was not willing at all to come at this time. However, he will come when he has a convenient time.



Now concerning our brother Apollos, I strongly encouraged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has the opportunity.


But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.


Now about our brother Apollos: I strongly encouraged him to visit you with the other brothers. He did not at all want to come now; he will come when he has the opportunity.


With regard to our brother Apollos: I strongly encouraged him to visit you with the other brothers, but it was simply not his intention to come now. He will come when he has the opportunity.


I want to say something about our brother Apollos. I tried my best to get him to go to you with the others. But he didn’t want to go right now. He will go when he can.


Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.


Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.


Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to come to you with the brethren, but he was quite unwilling to come at this time; however, he will come when he has a convenient time.


Now about our brother Apollos—I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity.



Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but he was not at all willing to come now. He will come when he has the opportunity.


Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but he was not at all willing to come now. He will come when he has the opportunity.


And now I want to tell you about our friend Apollos. When those other Christians went to visit you, I really wanted Apollos to go with them and visit you, too. I kept on telling him to go, but he reck


As for our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brethren, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity.


As for our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brethren, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity.


But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity.


But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


About our friend Apollos, I’ve done my best to get him to pay you a visit, but haven’t talked him into it yet. He doesn’t think this is the right time. But there will be a “right time.”


Now, concerning Apollos the Ach b'Moshiach, I strongly exhorted him, that he would come to you with the Achim b'Moshiach. But he is beshum oifen (absolutely) unwilling to go at this time, but he will


And concerning our brother Apollos, I strongly urged him to come to you with the brothers, but he had no desire at all to come at this time; however, he shall come when it is convenient.


Now about our brother Apollos, I strongly urged him to come to you with the brothers and sisters, and he was quite unwilling to come now—but he will come when he has an opportunity.


Now concerning Apollos the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.


Now concerning Apollos the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.


Now concerning Apollos the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.


Now concerning Apollos the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.


But, brethren, I make known to you of Apollos, that I prayed him much, that he should come to you, with brethren. But it was not his will to come now; but he shall come, when he shall have leisure [or


and concerning Apollos our brother, much I did entreat him that he may come unto you with the brethren, and it was not at all [his] will that he may come now, and he will come when he may find conveni


Es muy recomendable tomar en todo momento en consideración el versículo 1 Corinthians, 16:12 de La Santa Biblia con el propósito de meditar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Corinthians, 16:12? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Corinthians, 16:12 de la Santa Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo 1 Corinthians, 16:12 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es útil recurrir al versículo 1 Corinthians, 16:12 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.