And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
I rejoice because Stephanas and Fortunatus and Achaicus have arrived, for they have made up for your absence.
I am happy because Stephanas and Fortunatus and Achaicus have come [to me], for they have made up for your absence.
Now I rejoice in the presence of Stephanus and Fortunatus and Achaicus, because what was lacking in you, they have supplied.
I am delighted to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus present, because these men have made up for your absence.
I’m so happy that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have arrived; they’ve made up for my missing you.
I am glad that Stephanas and Fortunatus and Achaicus are here, because they have helped make up for your not being here.
I was glad to see Stephanas and Fortunatus and Achaicus. Having them here was like having you.
I was glad to see Stephanas and Fortunatus and Achaicus. Having them here was like having you.
I was glad to see Stephanas and Fortunatus and Achaicus. Having them here was like having you.
But I rejoice in the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus; because they have supplied what was lacking on your part.
And I rejoice in the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because that which was wanting on your part, they have supplied.
I was very happy when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived here. You could not be here yourselves, but they have taken your place.
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence
I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have arrived, because they have supplied what was lacking from you.
I'm delighted that Stephanas, Fortunatas, and Achaicus have arrived here, for they did what you weren't able to.
I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus came here. They have made up for your absence.
I am glad of the comming of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus: for they haue supplied the want of you.
I am happy about the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; they have made up for your absence
I am happy about the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; they have made up for your absence
I am happy about the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; they have made up for your absence
I am pleased to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus present, because these men have made up for your absence.
I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
I am glad of the coming of Steph´anas and Fortuna´tus and Acha´icus: for that which was lacking on your part they have supplied.
And I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
Now I rejoice over the arrival of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because these make up for your absence
I am happy about the arrival of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, for they supplied what was lacking on your part.
I rejoice over the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
I am happy that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come. You are not here, but they have filled your place.
I was glad about the arrival of Stephanus, Fortunatus, and Achaicus because they have supplied the fellowship with you that I lacked.
I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived. They have supplied me with what you couldn’t give me.
I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.
I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.
I am glad about the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, for what was lacking on your part they supplied.
I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me.
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence
I was very happy when Stefanas, Fortunatus and Akayacus came to me here. You see, you mob were too far away, and you couldn’t help me, but instead, they came and helped me.
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence
And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
I want you to know how delighted I am to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus here with me. They partially make up for your absence! They’ve refreshed me by keeping me in touch with you. Be proud
Now, I rejoice at the coming of Stephanas and of Fortunatus and of Achaicus, because these men filled up your absence
And I rejoice about the coming of Stephanas, and Fortunatos, and Achaikos, for what was lacking on your part they supplied.
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, for they made up for your absence.
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
For I have joy in the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus; for they [full]-filled that thing that failed to you
and I rejoice over the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because the lack of you did these fill up
El versiculo 1 Corinthians, 16:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es preciso tomar siempre en cuenta de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Corinthians, 16:17? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo 1 Corinthians, 16:17 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Corinthians, 16:17 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo 1 Corinthians, 16:17 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.