And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
However, brothers and sisters, I could not talk to you as to spiritual people, but [only] as to worldly people [dominated by human nature], mere infants [in the new life] in Christ!
HOWEVER, BRETHREN, I could not talk to you as to spiritual [men], but as to nonspiritual [men of the flesh, in whom the carnal nature predominates], as to mere infants [in the new life] in Christ [una
And so, brothers, I was not able to speak to you as if to those who are spiritual, but rather as if to those who are carnal. For you are like infants in Christ.
For my part, brothers and sisters, I was not able to speak to you as spiritual people but as people of the flesh, as babies in Christ.
Brothers and sisters, I couldn’t talk to you like spiritual people but like unspiritual people, like babies in Christ.
As for me, brothers, I couldn’t talk to you as spiritual people but as worldly people, as babies, so far as experience with the Messiah is concerned.
My friends, you are acting like the people of this world. That's why I could not speak to you as spiritual people. You are like babies as far as your faith in Christ is concerned.
My friends, you are acting like the people of this world. That's why I could not speak to you as spiritual people. You are like babies as far as your faith in Christ is concerned.
My friends, you are acting like the people of this world. That's why I could not speak to you as spiritual people. You are like babies as far as your faith in Christ is concerned.
And I , brethren, have not been able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly; as to babes in Christ.
AND I, brethren, could not speak to you as unto spiritual, but as unto carnal. As unto little ones in Christ.
My Christian friends, I could not teach you as I would teach people who have God's Spirit. I had to teach you as people who belong only to this world. You were like little children who could not under
But I, brothers, could not address you as spiritual people, but as people of the flesh, as infants in Christ.
Brothers, I could not address you as spiritual, but as worldly—as infants in Christ.
My brothers and sisters, I couldn't talk with you as spiritual believers, but as worldly people—like baby Christians.
Brothers and sisters, I couldn’t talk to you as spiritual people but as people still influenced by your corrupt nature. You were infants in your faith in Christ.
And I could not speake vnto you, brethren, as vnto spirituall men, but as vnto carnall, euen as vnto babes in Christ.
As a matter of fact, my brothers and sisters, I could not talk to you as I talk to people who have the Spirit; I had to talk to you as though you belonged to this world, as children in the Christian f
As a matter of fact, my brothers and sisters, I could not talk to you as I talk to people who have the Spirit; I had to talk to you as though you belonged to this world, as children in the Christian f
As a matter of fact, my friends, I could not talk to you as I talk to people who have the Spirit; I had to talk to you as though you belonged to this world, as children in the Christian faith.
As a matter of fact, my friends, I could not talk to you as I talk to people who have the Spirit; I had to talk to you as though you belonged to this world, as children in the Christian faith.
Brothers, I was not able to speak to you as spiritual people but as people of the flesh, as babies in Christ.
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual men, but as to fleshly men, as to infants in Christ.
And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual people, but as to fleshly people, as to infants in Christ.
Brothers, I could not speak to you as to spiritual men, but as to worldly, even as to babes in Christ.
And I, brothers and sisters, could not speak to you as spiritual people, but only as fleshly, as to infants in Christ.
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.
Brothers and sisters, in the past I could not talk to you as I talk to spiritual people. I had to talk to you as I would to people without the Spirit—babies in Christ.
So, brothers and sisters, I could not speak to you as spiritual people, but instead as people of the flesh, as infants in Christ.
Brothers and sisters, I couldn’t speak to you as people who live by the Holy Spirit. I had to speak to you as people who were still following the ways of the world. You aren’t growing as Christ wants
Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly—mere infants in Christ.
Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly – mere infants in Christ.
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.
Dear brothers and sisters, when I was with you I couldn’t talk to you as I would to spiritual people. I had to talk as though you belonged to this world or as though you were infants in Christ.
And so, brothers and sisters, I could not speak to you as spiritual people, but rather as people of the flesh, as infants in Christ.
And so, brothers and sisters, I could not speak to you as spiritual people, but rather as people of the flesh, as infants in Christ.
Now listen, my Christian friends, when I was there with you, you started to believe in Jesus, but you didn’t understand a lot about him, and you didn’t let the Holy Spirit control you. You still let y
But I, brethren, could not address you as spiritual men, but as men of the flesh, as babes in Christ.
But I, brethren, could not address you as spiritual men, but as men of the flesh, as babes in Christ.
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But for right now, friends, I’m completely frustrated by your unspiritual dealings with each other and with God. You’re acting like infants in relation to Christ, capable of nothing much more than nur
And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual ones but as to fleshly, as to babes in Messiah.
And I, brothers and sisters, could not speak to you as Spirit-filled but as worldly—as infants in Messiah.
Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Messiah.
Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Messiah.
And I, brethren, might not speak to you as to spiritual men, but as to fleshly men ; as to little children in Christ
And I, brethren, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly — as to babes in Christ
El versiculo 1 Corinthians, 3:1 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tomar constantemente en consideración con el propósito de meditar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Corinthians, 3:1? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Corinthians, 3:1 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo 1 Corinthians, 3:1 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es aconsejable recurrir al versículo 1 Corinthians, 3:1 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.