<

1 Corinthians, 3:9

>

1 Corinthians, 3:9

For we are God’s fellow-workers: ye are God’s husbandry, God’s building.


For we are God’s fellow workers [His servants working together]; you are God’s cultivated field [His garden, His vineyard], God’s building.


For we are fellow workmen (joint promoters, laborers together) with and for God; you are God's garden and vineyard and field under cultivation, [you are] God's building. [Isa. 61:3.]


For we are God's assistants. You are God's cultivation; you are God's construction.


For we are God’s coworkers. You are God’s field, God’s building.


We are God’s coworkers, and you are God’s field, God’s building.


For we are God’s co-workers; you are God’s field, God’s building.


Apollos and I work together for God, and you are God's garden and God's building.


Apollos and I work together for God, and you are God's garden and God's building.


Apollos and I work together for God, and you are God's garden and God's building.


For we are God's fellow-workmen; ye are God's husbandry, God's building.


For we are God's coadjutors: you are God's husbandry; you are God's building.


Apollos and I work together as God's servants. You are like God's field that we work in. You are also like a building that belongs to God.


For we are God’s fellow workers. You are God’s field, God’s building.


For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.


We are workers together with God—and you are God's field, his building.


We are God’s coworkers. You are God’s field. You are God’s building.


For we together are Gods labourers: yee are Gods husbandrie, and Gods building.


For we are partners working together for God, and you are God's field. You are also God's building.




For we are partners working together for God, and you are God's field. You are also God's building.


For we are partners working together for God, and you are God's field. You are also God's building.


For we are God’s coworkers. You are God’s field, God’s building.





For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.



For we are laborers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.


For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.


For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.


For we are laborers together with God: You are God’s vineyard; you are God’s building.



For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.


For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.


We are God’s workers, working together; you are like God’s farm, God’s house.


We are coworkers belonging to God. You are God’s field, God’s building.


We work together to serve God. You are like God’s field. You are like his building.


For we are co-workers in God’s service; you are God’s field, God’s building.


For we are fellow workers in God’s service; you are God’s field, God’s building.


For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building.


For we are both God’s workers. And you are God’s field. You are God’s building.



For we are God's servants, working together; you are God's field, God's building.


For we are God's servants, working together; you are God's field, God's building.


We are like 2 men that work for God in his garden, and you are like God’s garden. And I’ll use another picture story. This picture story shows that you are like God’s house that he is building for him


For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.


For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.


For we are God's fellow-workers: ye are God's husbandry, God's building.


For we are God's fellow-workers: ye are God's husbandry, God's building.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Who do you think Paul is, anyway? Or Apollos, for that matter? Servants, both of us—servants who waited on you as you gradually learned to entrust your lives to our mutual Master. We each carried out


For we are fellow po'alim (workers) of HASHEM, you are the sadeh HASHEM (field of G-d), you are HASHEMʼs binyan (building).


For we are fellow workers of Elohim, you are the field of Elohim, the building of Elohim.


For we are God’s co-workers; you are God’s field, God’s building.


For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.


For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.


For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.


For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.


For we be the helpers of God; ye be the earth-tilling of God, ye be the building of God.


for of God we are fellow-workmen; God's tillage, God's building ye are.


El versiculo 1 Corinthians, 3:9 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tomar en todo momento en cuenta con el propósito de analizarlo y pensar en torno a él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Corinthians, 3:9? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Corinthians, 3:9 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo 1 Corinthians, 3:9 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable recurrir al versículo 1 Corinthians, 3:9 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.