<

1 Corinthians, 3:19

>

1 Corinthians, 3:19

For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness


For the wisdom of this world is foolishness (absurdity, stupidity) before God; for it is written [in Scripture], “[He is] THE ONE WHO CATCHES THE WISE and CLEVER IN THEIR CRAFTINESS;”


For this world's wisdom is foolishness (absurdity and stupidity) with God, for it is written, He lays hold of the wise in their [own] craftiness; [Job 5:13.]


For the wisdom of this world is foolishness with God. And so it has been written: "I will catch the wise in their own astuteness."


For the wisdom of this world is foolishness with God, since it is written, He catches the wise in their craftiness


This world’s wisdom is foolishness to God. As it’s written, “ He catches the wise in their cleverness. ”


For the wisdom of this world is nonsense, as far as God is concerned; inasmuch as the Tanakh says, “He traps the wise in their own cleverness,”


This is because God considers the wisdom of this world to be foolish. It is just as the Scriptures say, “God catches the wise when they try to outsmart him.”


This is because God considers the wisdom of this world to be foolish. It is just as the Scriptures say, “God catches the wise when they try to outsmart him.”


This is because God considers the wisdom of this world to be foolish. It is just as the Scriptures say, “God catches the wise when they try to outsmart him.”


For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, He who takes the wise in their craftiness.


For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written: I will catch the wise in their own craftiness.


People in this world think that some people are wise. But God thinks that those wise people are fools. It says in the Bible: ‘God causes the clever thoughts of wise people to confuse them.’


For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,”


For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness.”


This world's wisdom is plain foolishness to God. As Scripture says, “He uses the cleverness of the wise to catch them out,”


The wisdom of this world is nonsense in God’s sight. That’s why Scripture says, “God catches the wise in their cleverness.”


For the wisdome of this worlde is foolishnesse with God: for it is written, He catcheth the wise in their owne craftinesse.


For what this world considers to be wisdom is nonsense in God's sight. As the scripture says, “God traps the wise in their cleverness”




For what this world considers to be wisdom is nonsense in God's sight. As the scripture says, “God traps the wise in their cleverness”


For what this world considers to be wisdom is nonsense in God's sight. As the scripture says, “God traps the wise in their cleverness”


For the wisdom of this world is foolishness with God, since it is written: He catches the wise in their craftiness





For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.



For the wisdom of this world is foolishness with God: for it is written, He taketh the wise in their own craftiness.


For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, “He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS”


For the wisdom of this world is foolishness with God, for it is written, “The one who catches the wise in their craftiness,”


For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their own craftiness,”



For the wisdom of this world is foolishness in the sight of God. For it is written: “He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE BY THEIR CRAFTINESS”


For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, “He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS”


because the wisdom of this world is foolishness with God. It is written in the Scriptures, “He catches those who are wise in their own clever traps.”


For the wisdom of this age is foolishness with God. As it is written, “ He catches the wise in their craftiness .”


The wisdom of this world is foolish in God’s eyes. It is written, “God catches wise people in their own evil plans.”


For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness”


For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: ‘He catches the wise in their craftiness’


For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their own craftiness”


For the wisdom of this world is foolishness to God. As the Scriptures say, “He traps the wise in the snare of their own cleverness.”



For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,”


For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,”


The people of this world think they are very smart, but God knows they are fools. We can read this in God’s book, “People reckon they are smart, but God uses their own smart ideas like a trap, and he


For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,”


For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,”


For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness


For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Don’t fool yourself. Don’t think that you can be wise merely by being relevant. Be God’s fool—that’s the path to true wisdom. What the world calls smart, God calls stupid. It’s written in Scripture, H


For the chochmah (wisdom) of Olam Hazeh is narrishkait (foolishness) with HASHEM. For it has been written, LOCHED CHACHAMIM BE'ARMAM (He catches the wise in their own craftiness).


For the wisdom of this world is foolishness with Elohim. For it has been written, “He catches the wise in their craftiness,”


For the wisdom of this world is foolishness in the sight of God. For it is written, “He catches the clever in their craftiness.”


For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”


For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”


For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”


For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”


For the wisdom of this world is folly with God; for it is written, I shall catch wise men in their fell wisdom, [or subtle guile]


for the wisdom of this world is foolishness with God, for it hath been written, ‘Who is taking the wise in their craftiness;’


Es conveniente tener continuamente presente el versículo 1 Corinthians, 3:19 de La Sagrada Biblia con el fin de hacer una reflexión en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Corinthians, 3:19? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Corinthians, 3:19 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 1 Corinthians, 3:19 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable acudir al versículo 1 Corinthians, 3:19 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.