And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord spoken by His servant Ahijah the prophet.
And they buried him, and all of Israel mourned for him, in accord with the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahijah, the prophet.
He was buried, and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD he had spoken through his servant the prophet Ahijah.
All Israel buried him and mourned him in agreement with the LORD’s word spoken through his servant the prophet Ahijah.
All Isra’el buried him and mourned him, in keeping with the word of ADONAI spoken through his servant Achiyah the prophet.
Everyone in Israel came and mourned at his funeral, just as the LORD's servant Ahijah had said.
Everyone in Israel came and mourned at his funeral, just as the LORD's servant Ahijah had said.
Everyone in Israel came and mourned at his funeral, just as the LORD's servant Ahijah had said.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spoke through his servant Ahijah the prophet.
And they buried him. And all Israel mourned for him according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahias the prophet.
They buried him and all the Israelites cried because of his death. The LORD had told his servant the prophet Ahijah what would happen. And that is what happened.
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word that the LORD had spoken through His servant Ahijah the prophet.
All of Israel buried him and mourned for him, just as the Lord had said through his servant Ahijah the prophet.
All Israel buried him and mourned for him as the LORD had said through his servant, the prophet Ahijah.
And they buried him, and all Israel lamented him; according to the word of the Lord, which hee spake by the hand of his seruant Ahiiah the Prophet.
The people of Israel mourned for him and buried him, as the LORD had said through his servant, the prophet Ahijah.
The people of Israel mourned for him and buried him, as the LORD had said through his servant, the prophet Ahijah.
The people of Israel mourned for him and buried him, as the LORD had said through his servant, the prophet Ahijah.
He was buried, and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD He had spoken through His servant Ahijah the prophet.
They buried him. And all Israel had a time of sadness for him. This happened as the Lord said it would. The Lord had said these things through his servant, the prophet Ahijah.
and they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
and they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahi´jah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of Yahweh which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
They buried him and all of Israel mourned for him, according to the word of Yahweh which he had spoken by the hand of his servant Ahijah the prophet.
and they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which He spoke by the hand of His servant Ahijah the prophet.
Then all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the LORD which He had spoken through His servant Ahijah the prophet.
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
After they buried him, all Israel had a time of sadness for him, just as the LORD had said through his servant, the prophet Ahijah.
All Israel buried him and mourned for him, just as the LORD had predicted through his servant the prophet Ahijah.
He was buried and all the Israelites mourned for him. That’s what the LORD had said would happen. He had said it through his servant, Ahijah the prophet.
They buried him, and all Israel mourned for him, as the LORD had said through his servant the prophet Ahijah.
They buried him, and all Israel mourned for him, as the LORD had said through his servant the prophet Ahijah.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, as the LORD had promised through the prophet Ahijah.
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant the prophet Ahijah.
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant the prophet Ahijah.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him, and mourned for him; according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him, and mourned for him; according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jeroboam’s wife left and went home to Tirzah. The moment she stepped through the door, the boy died. They buried him and everyone mourned his death, just as GOD had said through his servant the prophe
And they buried him; and kol Yisroel mourned for him, according to the Devar HASHEM, which He spoke by the yad of his eved Achiyah HaNavi.
And they buried him, and all Yisra’ĕl lamented for him, according to the word of יהוה which He spoke through His servant Aḥiyahu the prophet.
They buried him and all Israel lamented over him, just as was the word of ADONAI that He spoke through His servant Ahijah the prophet.
All Israel buried him and mourned for him, according to the LORD’s word, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
All Israel buried him and mourned for him, according to Yahweh’s word, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
All Israel buried him and mourned for him, according to theLORD’s word, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
All Israel buried him and mourned for him, according to theLORD’s word, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
And they buried him; and all Israel bewailed him, by the word of the Lord, which he spake in the hand of his servant, Ahijah the prophet.
and they bury him, and mourn for him do all Israel, according to the word of JEHOVAH, that he spake by the hand of His servant Ahijah the prophet.
El versiculo 1 Kings, 14:18 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en cuenta de tal forma que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 1 Kings, 14:18? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 14:18 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 1 Kings, 14:18 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente acudir al versículo 1 Kings, 14:18 cada vez que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.