<

1 Kings, 15:26

>

1 Kings, 15:26

And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.


He did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father [Jeroboam] and in his sin [of idolatry], with which he made Israel sin.


He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father and in his sin, with which he made Israel sin.


And he did what is evil in the sight of the Lord. And he walked in the ways of his father and in his sins, by which he caused Israel to sin.


Nadab did what was evil in the LORD’s sight and walked in the ways of his father and the sin he had caused Israel to commit.


He did evil in the LORD’s eyes by walking in the way of his father Jeroboam and the sin Jeroboam had caused Israel to commit.


He did what was evil from ADONAI’s perspective, following the example of his father and the sin through which he had made Isra’el sin.


Nadab disobeyed the LORD by following the evil example of his father, who had caused the Israelites to sin.


Nadab disobeyed the LORD by following the evil example of his father, who had caused the Israelites to sin.


Nadab disobeyed the LORD by following the evil example of his father, who had caused the Israelites to sin.


And he did evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel sin.


And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the ways of his father, and in his sins, wherewith he made Israel to sin.


He did things that the LORD said were evil. He did the same bad things that his father had done. He also caused the Israelites to do bad things.


He did what was evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father, and in his sin which he made Israel to sin.


And he did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father and in his sin, which he had caused Israel to commit.


He did what was evil in the Lord's sight. He followed the ways of his father and committed the same sins his father had made Israel commit.


He did what the LORD considered evil, living as his father did, leading Israel into the same sins.


And he did euill in the sight of the Lord, walking in the way of his father, and in his sinne wherewith he made Israel to sinne.


Like his father before him, he sinned against the LORD and led Israel into sin.


Like his father before him, he sinned against the LORD and led Israel into sin.



Like his father before him, he sinned against the LORD and led Israel into sin.


Like his father before him, he sinned against the LORD and led Israel into sin.


Nadab did what was evil in the LORD’s sight and followed the example of his father and the sin he had caused Israel to commit.




And he did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father and in his sins with which he made Israel sin.


And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.



And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.


And he did what was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.


He did evil in the eyes of Yahweh, and he walked in the way of his father and in his sin that he caused Israel to commit.


He did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father and in his sin with which he made Israel to sin.



He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sin into which he misled Israel.


He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.


and he did what the LORD said was wrong. Jeroboam had led the people of Israel to sin, and Nadab sinned in the same way as his father Jeroboam.


He did evil in the sight of the LORD. He followed in his father’s footsteps and encouraged Israel to sin.


Nadab did what was evil in the sight of the LORD. He lived the way his father had lived. He committed the same sin his father Jeroboam had caused Israel to commit.


He did evil in the eyes of the LORD, following the ways of his father and committing the same sin his father had caused Israel to commit.


He did evil in the eyes of the LORD, following the ways of his father and committing the same sin his father had caused Israel to commit.


And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin by which he had made Israel sin.


But he did what was evil in the LORD’s sight and followed the example of his father, continuing the sins that Jeroboam had led Israel to commit.



He did what was evil in the sight of the LORD, walking in the way of his ancestor and in the sin that he caused Israel to commit.


He did what was evil in the sight of the LORD, walking in the way of his ancestor and in the sin that he caused Israel to commit.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin which he made Israel to sin.


He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin which he made Israel to sin.


And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.


And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Nadab son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa’s rule in Judah. He was king of Israel two years. He was openly evil before GOD—he followed in the footsteps of his father who b


And he did rah in the eyes of HASHEM, and walked in the derech Aviv, and in his chattat wherewith he made Yisroel to commit sin.


And he did evil in the eyes of יהוה, and walked in the way of his father, and in his sin by which he had made Yisra’ĕl sin.


He also did what was evil in ADONAI’s eyes, walking in the way of his father and in his sins that he caused Israel to commit.


He did that which was evil in theLORD’s sight, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.


He did that which was evil in Yahweh’s sight, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.


He did that which was evil in the LORD’s sight, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.


He did that which was evil in theLORD’s sight, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.


And he did that, that was evil in the sight of the Lord, and he went in the ways of his father, and in the sins of him, in which he made Israel to do ...


and doth the evil thing in the eyes of JEHOVAH, and goeth in the way of his father, and in his sin that he made Israel to sin.


El versiculo 1 Kings, 15:26 de La Santa Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar en todo momento en consideración a fin de hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos Dios con el versículo 1 Kings, 15:26? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Kings, 15:26 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo 1 Kings, 15:26 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es oportuno apoyarse en el versículo 1 Kings, 15:26 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestras almas.