And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye are righteous: behold, I conspired against my master, and slew him; but who smote all these?
The next morning he went out and stood and said to all the people, “You are just and innocent; behold, I conspired against [Joram] my master and killed him, but who killed all these?
The next morning he went out and stood and said to all the people, You are just and innocent. Behold, I conspired against my master and slew him, but who smote all these?
And when it had become light, he went out. And standing there, he said to all the people: "You are just. If I have conspired against my lord, and if I have killed him, who has struck down all of these
The next morning when he went out and stood at the gate, he said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him. But who struck down all these?
In the morning he went out and stood there to address all the people. “You are innocent. I’m the one who plotted against my master and killed him, but who killed all these people?
When morning came, he went out, stood before the people and said, “You are not responsible [for the deaths of these men]. Yes, I conspired against my master and killed him. But who killed all these?
The next morning, Jehu went out and stood where everyone could hear him, and he said, “You people are not guilty of anything. I'm the one who plotted against Joram and had him killed. But who killed a
The next morning, Jehu went out and stood where everyone could hear him, and he said, “You people are not guilty of anything. I'm the one who plotted against Joram and had him killed. But who killed a
The next morning, Jehu went out and stood where everyone could hear him, and he said, “You people are not guilty of anything. I'm the one who plotted against Joram and had him killed. But who killed a
And it came to pass in the morning that he went out; and he stood, and said to all the people, Ye are righteous! behold, I conspired against my master and killed him; but who smote all these?
And when it was light, he went out, and standing said to all the people: You are just. If I conspired against my master, and slew him, who hath slain all these?
The next morning, Jehu went out to the city's gate. He stood there in front of all the people. He said to them, ‘You are not guilty of any murder. I was the one who decided to kill my master, the king
Then in the morning, when he went out, he stood and said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who struck down all these?
The next morning, Jehu went out and stood before all the people and said, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him. But who killed all these?
In the morning Jehu went out to speak to the people who had gathered. “You haven't done anything wrong,” he told them. “I was the one who plotted against my master and killed him. But who killed all t
In the morning he stood there. He told the people, “You are innocent. I plotted against my master and killed him. But who killed all these men?
And when it was day, he went out, and stood and sayd to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?
In the morning, he went out to the gate and said to the people who were there, “I was the one who plotted against King Joram and killed him; you are not responsible for that. But who killed all these?
In the morning, he went out to the gate and said to the people who were there, “I was the one who plotted against King Joram and killed him; you are not responsible for that. But who killed all these?
In the morning, he went out to the gate and said to the people who were there, “I was the one who plotted against King Joram and killed him; you are not responsible for that. But who killed all these?
In the morning he went out to the gate and said to the people who were there, “I was the one who plotted against King Joram and killed him; you are not responsible for that. But who killed all these?
In the morning he went out to the gate and said to the people who were there, “I was the one who plotted against King Joram and killed him; you are not responsible for that. But who killed all these?
The next morning when he went out and stood at the gate, he said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him. But who struck down all these?
In the morning Jehu went out and stood before the people. He said to them, “You are innocent. Look, I made plans against my master. I killed him. But who killed all these sons of Ahab? You killed them
In the morning, Jehu went out and stood before the people. He said to them, “You are innocent. Look, I made plans against my master. I killed him. But who killed all these?
And in the morning, he went out and stood and said to all the people, Ye are righteous; behold, I conspired against my master and slew him; but who slew all these?
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?
Now it happened in the morning that he went out and stood and said to all the people, “You are righteous; behold, I conspired against my master and killed him, but who struck down all these?
It happened in the morning that he went out, stood, and said to all of the people, “You are righteous. Look, I conspired against my master and killed him. But who killed all of these?
When morning came, he went out and stood and said to all the people, “You are innocent. I conspired against my master and killed him, but who struck all these?
In the morning he came outside, stood there, and said to all the people: “You are guiltless, for it was I who conspired against my lord and slew him. But who killed all these?
Now in the morning he went out and stood and said to all the people, “You are innocent; behold, I conspired against my master and killed him, but who ...
Now in the morning he went out and stood and said to all the people, “You are innocent; behold, I conspired against my master and killed him, but who killed all these?
In the morning, Jehu went out and stood before the people and said to them, “You are innocent. Look, I made plans against my master and killed him. But who killed all these?
In the morning he went out and stood there. Then he said to all the people, “You are innocent. I conspired against my master and killed him. But who struck down all of these men?
The next morning Jehu went out. He stood in front of all the people. He said, “You aren’t guilty of doing anything wrong. I’m the one who made plans against my master Joram. I killed him. But who kill
The next morning Jehu went out. He stood before all the people and said, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who killed all these?
The next morning Jehu went out. He stood before all the people and said, ‘You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who killed all these?
So it was, in the morning, that he went out and stood, and said to all the people, “You are righteous. Indeed I conspired against my master and killed him; but who killed all these?
In the morning he went out and spoke to the crowd that had gathered around them. “You are not to blame,” he told them. “I am the one who conspired against my master and killed him. But who killed all
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, You 2f [be] righteous: behold, I conspired against my master, and killed him: but who killed all these?
Then in the morning when he went out, he stood and said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him; but who struck down all these?
Then in the morning when he went out, he stood and said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him; but who struck down all these?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then in the morning, when he went out, he stood, and said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master, and slew him; but who struck down all these?
Then in the morning, when he went out, he stood, and said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master, and slew him; but who struck down all these?
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who smote all these?
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who smote all these?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
In the morning Jehu came out, stood before the people, and addressed them formally: “Do you realize that this very day you are participants in GOD’s righteous workings? True, I am the one who conspire
And it came to pass in the boker, that he went out, and stood, and said to kol haAm, Ye be tzaddikim; hinei, I fomented a kesher against adoni (my master), and slaughtered him; but who slaughtered all
And it came to be, in the morning, that he went out and stood, and said to all the people, “You are righteous. Look, I conspired against my master and killed him, but who struck all these?
It came to pass in the morning that he went out and stood and addressed all the people, “You are innocent. Behold, I conspired against my master and killed him, but who struck down all these?
In the morning, he went out and stood, and said to all the people, “You are righteous. Behold, I conspired against my master and killed him, but who killed all these?
In the morning, he went out and stood, and said to all the people, “You are righteous. Behold, I conspired against my master and killed him, but who killed all these?
In the morning, he went out and stood, and said to all the people, “You are righteous. Behold, I conspired against my master and killed him, but who k...
In the morning, he went out and stood, and said to all the people, “You are righteous. Behold, I conspired against my master and killed him, but who killed all these?
And when it was clear day, he went out, and stood, and said to all the people, Ye be just [or rightwise] men; if I conspired against my lord, and killed him, who killed all these?
And it cometh to pass in the morning, that he goeth out, and standeth, and saith unto all the people, ‘Righteous are ye; lo, I have conspired against my lord, and slay him — and who smote all these?
Es preciso tomar siempre en consideración el versículo 2 Kings, 10:9 de La Santa Biblia con el objetivo de reflexionar acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Kings, 10:9? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Kings, 10:9 de La Sagrada Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 10:9 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil servirse del versículo 2 Kings, 10:9 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.