<

2 Kings, 2:21

>

2 Kings, 2:21

And he went forth unto the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus saith Jehovah, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or miscarrying.


Then Elisha went to the spring of water and threw the salt in it and said, “Thus says the LORD: ‘I [not the salt] have purified and healed these waters; there shall no longer be death or barrenness be


Then Elisha went to the spring of the waters and cast the salt in it and said, Thus says the Lord: I [not the salt] have healed these waters; there shall not be any more death, miscarriage or barrenne


he went out to the source of the waters, and he cast the salt into it. And he said: "Thus says the Lord: I have healed these waters, and no longer shall there be death or barrenness in them."


Elisha went out to the spring, threw salt in it, and said, “This is what the LORD says: ‘I have healed this water. No longer will death or unfruitfulness result from it.’”


Elisha then went out and threw salt into the spring. He said, “This is what the LORD has said: I have purified this water. It will no longer cause death and miscarriage.”


He went out to the source of the water, threw salt into it and said, “This is what ADONAI says: ‘I have healed this water; it will no longer cause death or miscarrying.’”


and he carried it to the spring. He threw the salt into the water and said, “The LORD has made this water pure again. From now on you'll be able to grow crops, and no one will starve.”


and he carried it to the spring. He threw the salt into the water and said, “The LORD has made this water pure again. From now on you'll be able to grow crops, and no one will starve.”


and he carried it to the spring. He threw the salt into the water and said, “The LORD has made this water pure again. From now on you'll be able to grow crops, and no one will starve.”


And he went forth to the source of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith Jehovah: I have healed these waters: there shall not be from thence any more death or barrenness.


He went out to the spring of the waters, and cast the salt into it, and said: Thus saith the Lord: I have healed these waters, and there shall be no more in them death or barrenness.


Then Elisha went out to the city's spring of water. He threw the salt into it. He said, ‘This is what the LORD says: “I have made this water clean again. It will no longer cause people to die. The lan


Then he went to the spring of water and threw salt in it and said, “Thus says the LORD, I have healed this water; from now on neither death nor miscarriage shall come from it.”


and Elisha went out to the spring, cast the salt into it, and said, “This is what the LORD says: ‘I have healed this water. No longer will it cause death or unfruitfulness.’”


Then Elisha went to the spring, threw the salt into it, and said, “This is what the Lord says: ‘I have purified this water. It won't cause death or miscarriages anymore.’”


He went to the spring and threw the salt into it. Then he said, “This is what the LORD says: I have purified this water. No more deaths or crop failures will come from this water.”


And he went vnto the spring of the waters, and cast there the salt, and said, Thus saith the Lord, I haue healed this water: death shall no more come thereof, neither barennesse to the ground.


and he went to the spring, threw the salt in the water, and said, “This is what the LORD says: ‘I make this water pure, and it will not cause any more deaths or miscarriages.’ ”




and he went to the spring, threw the salt in the water, and said, “This is what the LORD says: ‘I make this water pure, and it will not cause any more deaths or miscarriages.’”


and he went to the spring, threw the salt in the water, and said, “This is what the LORD says: ‘I make this water pure, and it will not cause any more deaths or miscarriages.’”


Elisha went out to the spring of water, threw salt in it, and said, “This is what the LORD says: ‘I have healed this water. No longer will death or unfruitfulness result from it.’ ”





And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.



And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.


And he went out to the spring of water and threw salt in it and said, “Thus says Yahweh, ‘I have purified these waters; there shall not be from there death or barrenness any longer.’ ”


Then he went out to the spring of waters and threw the salt into it there and said, “Thus says Yahweh, ‘I hereby purify these waters; let there be no longer any death or unproductiveness from it.’ ”


He went out to the spring of water and threw the salt into it and said, “Thus says the LORD: I have healed this water. No more death or unfruitfulness will come from it.”



Then he went out to the spring of water and threw salt in it and said, “This is what the LORD says: ‘I have purified these waters; there shall not come from there death or unfruitfulness any longer.’ 


He went out to the spring of water and threw salt in it and said, “Thus says the LORD, ‘I have purified these waters; there shall not be from there death or unfruitfulness any longer.’ ”


Then he went out to the spring and threw the salt in it. He said, “This is what the LORD says: ‘I have healed this water. From now on it won’t cause death, and it won’t keep the land from growing crop


He went out to the spring and threw the salt in. Then he said, “This is what the LORD says, ‘I have purified this water. It will no longer cause death or fail to produce crops.”


Then he went out to the spring. He threw the salt into it. He told the people, “The LORD says, ‘I have made this water pure. It will never cause death again. It will never keep the land from producing


Then he went out to the spring and threw the salt into it, saying, “This is what the LORD says: ‘I have healed this water. Never again will it cause death or make the land unproductive.’ ”


Then he went out to the spring and threw the salt into it, saying, ‘This is what the LORD says: “I have healed this water. Never again will it cause death or make the land unproductive.” ’


Then he went out to the source of the water, and cast in the salt there, and said, “Thus says the LORD: ‘I have healed this water; from it there shall be no more death or barrenness.’ ”


Then he went out to the spring that supplied the town with water and threw the salt into it. And he said, “This is what the LORD says: I have purified this water. It will no longer cause death or infe



Then he went to the spring of water and threw the salt into it, and said, “Thus says the LORD, I have made this water wholesome; from now on neither death nor miscarriage shall come from it.”


Then he went to the spring of water and threw the salt into it, and said, “Thus says the LORD, I have made this water wholesome; from now on neither death nor miscarriage shall come from it.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then he went to the spring of water and threw salt in it, and said, “Thus says the LORD, I have made this water wholesome; henceforth neither death nor miscarriage shall come from it.”


Then he went to the spring of water and threw salt in it, and said, “Thus says the LORD, I have made this water wholesome; henceforth neither death nor miscarriage shall come from it.”


And he went forth unto the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or miscarrying.


And he went forth unto the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or miscarrying.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


He then went to the spring, sprinkled the salt into it, and proclaimed, “GOD’s word: I’ve healed this water. It will no longer kill you or poison your land.” And sure enough, the water was healed—and



And he went out to the source of the water, and threw salt in there, and said, “Thus said יהוה, ‘I have healed this water – no longer shall death or barrenness come from it.’ ”


Then he went out to the spring of water, threw salt in it and said, “Thus says ADONAI, I have healed this water. No longer will there be from there death or barrenness.”


He went out to the spring of the waters, and threw salt into it, and said, “The LORD says, ‘I have healed these waters. There shall not be from there any more death or barren wasteland.’”


He went out to the spring of the waters, and threw salt into it, and said, “Yahweh says, ‘I have healed these waters. There shall not be from there any more death or barren wasteland.’”


He went out to the spring of the waters, and threw salt into it, and said, “The LORD says, ‘I have healed these waters. There shall not be from there any more death or barren wasteland.’”


He went out to the spring of the waters, and threw salt into it, and said, “The LORD says, ‘I have healed these waters. There shall not be from there any more death or barren wasteland.’”


he went out to the well of waters, and sent salt into it, and said, The Lord saith these things, I have healed these waters, and neither death, nor ba...


and he goeth out unto the source of the waters, and casteth there salt, and saith, ‘Thus said JEHOVAH, I have given healing to these waters; there is not thence any more death and sterility.’


Debemos tomar siempre en consideración el versículo 2 Kings, 2:21 de La Sagrada Biblia de manera que podamos meditar sobre él. ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Kings, 2:21? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 2:21 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo 2 Kings, 2:21 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo 2 Kings, 2:21 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.