And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash,
Then his servants approached and said to him, “My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more then, when he has said to you, ‘Wash, and be cle
And his servants came near and said to him, My father, if the prophet had bid you to do some great thing, would you not have done it? How much rather, then, when he says to you, Wash and be clean?
his servants approached him, and they said to him: "If the prophet had told you, father, to do something great, certainly you ought to have done it. How much more so, now that he has said to you: 'Was
But his servants approached and said to him, “My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more should you do it when he only tells you, ‘Wash an
Naaman’s servants came up to him and spoke to him: “Our father, if the prophet had told you to do something difficult, wouldn’t you have done it? All he said to you was, ‘Wash and become clean.’”
But his servants approached him and said, “My father! If the prophet had asked you to do something really difficult, wouldn’t you have done it? So, doesn’t it make even more sense to do what he says,
His servants went over to him and said, “Sir, if the prophet had told you to do something difficult, you would have done it. So why don't you do what he said? Go wash and be cured.”
His servants went over to him and said, “Sir, if the prophet had told you to do something difficult, you would have done it. So why don't you do what he said? Go and wash and be cured.”
His servants went over to him and said, “Sir, if the prophet had told you to do something difficult, you would have done it. So why don't you do what he said? Go wash and be cured.”
And his servants drew near, and spoke to him and said, My father, if the prophet had bidden thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he says to thee, Wash a
His servants came to him, and said to him: Father, if the prophet had bid thee do some great thing, surely thou shouldst have done it. How much rather what he now hath said to thee: Wash, and thou sha
But Naaman's servants went to him. One of them said, ‘My master, the prophet might have asked you to do something very difficult. Then you surely would have done it! Now he says to you, “Wash yourself
But his servants came near and said to him, “My father, it is a great word the prophet has spoken to you; will you not do it? Has he actually said to you, ‘Wash, and be clean’?”
Naaman’s servants, however, approached him and said, “My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, ‘Wash and be cl
But Naaman's officials went to him and said, “Sir, if the prophet had told you that you had to do something extraordinary, wouldn't you have done it? How much easier is it to do what he says, ‘Wash an
But Naaman’s servants went to him and said, “Master, if the prophet had asked you to do some extraordinary act, wouldn’t you have done it? Why shouldn’t you do as he said: ‘Wash and be clean’?”
But his seruants came, and spake vnto him, and sayd, Father, if the Prophet had commanded thee a great thing, wouldest thou not haue done it? howe much rather then, when hee sayth to thee, Wash and be
His servants went up to him and said, “Sir, if the prophet had told you to do something difficult, you would have done it. Now why can't you just wash yourself, as he said, and be cured?”
His servants went up to him and said, “Sir, if the prophet had told you to do something difficult, you would have done it. Now why can't you just wash yourself, as he said, and be cured?”
His servants went up to him and said, “Sir, if the prophet had told you to do something difficult, you would have done it. Now why can't you just wash yourself, as he said, and be cured?”
But his servants approached and said to him, “My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more should you do it when he tells you, ‘Wash and be
And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash,
And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash,
Then his servants approached and spoke to him and said, “My father, had the prophet spoken with you to do some great thing, would you not have done it? How much more then, when he says to you, ‘Wash,
But his servants came near and spoke to him and said, “My father, if the prophet had spoken a difficult thing to you to do, would you not have done it? Why not even when he says to you, ‘Wash and you
But his servants approached and spoke to him, “My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more when he said to you, ‘Wash and be clean’?”
Then his servants approached and spoke to him, saying, “My father, had the prophet told you to do some great thing, would you not have done it? How mu...
Then his servants came near and spoke to him and said, “My father, had the prophet told you to do some great thing, would you not have done it? How much more then, when he says to you, ‘Wash, and be c
Naaman’s servants came near and said to him, “My father, if the prophet had told you to do some great thing, wouldn’t you have done it? Doesn’t it make more sense just to do it? After all, he only tol
His servants approached and said to him, “O master, if the prophet had told you to do some difficult task, you would have been willing to do it. It seems you should be happy that he simply said, “Wash
Naaman’s servants went over to him. They said, “You are like a father to us. What if Elisha the prophet had told you to do some great thing? Wouldn’t you have done it? But he only said, ‘Wash yourself
Naaman’s servants went to him and said, “My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, ‘Wash and be cleansed’!”
Naaman’s servants went to him and said, ‘My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, “Wash and be cleansed”!’
And his servants came near and spoke to him, and said, “My father, if the prophet had told you to do something great, would you not have done it? How much more then, when he says to you, ‘Wash, and be
But his officers tried to reason with him and said, “Sir, if the prophet had told you to do something very difficult, wouldn’t you have done it? So you should certainly obey him when he says simply, ‘
But his servants approached and said to him, “Father, if the prophet had commanded you to do something difficult, would you not have done it? How much more, when all he said to you was, ‘Wash, and be
But his servants approached and said to him, “Father, if the prophet had commanded you to do something difficult, would you not have done it? How much more, when all he said to you was, ‘Wash, and be
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But his servants came near and said to him, “My father, if the prophet had commanded you to do some great thing, would you not have done it? How much rather, then, when he says to you, ‘Wash, and be c
But his servants came near and said to him, “My father, if the prophet had commanded you to do some great thing, would you not have done it? How much rather, then, when he says to you, ‘Wash, and be c
And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash,
And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash,
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But his servants caught up with him and said, “Father, if the prophet had asked you to do something hard and heroic, wouldn’t you have done it? So why not this simple ‘wash and be clean’?”
And his servants came near and spoke to him, and said, “My father, if the prophet had spoken to you a great matter, would you not have done it? How much more then, when he says to you, ‘Wash, and be c
But his servants approached him and spoke to him, and said, “My father, if the prophet had told you to do something difficult, would you not have done it? How much more then, when he told you only to
His servants came near and spoke to him, and said, “My father, if the prophet had asked you do some great thing, wouldn’t you have done it? How much rather then, when he says to you, ‘Wash, and be cle
His servants came near and spoke to him, and said, “My father, if the prophet had asked you do some great thing, wouldn’t you have done it? How much rather then, when he says to you, ‘Wash, and be cle
His servants came near and spoke to him, and said, “My father, if the prophet had asked you do some great thing, wouldn’t you have done it? How much r...
His servants came near and spoke to him, and said, “My father, if the prophet had asked you do some great thing, wouldn’t you have done it? How much rather then, when he says to you, ‘Wash, and be cle
his servants nighed to him, and spake to him, Father, though the prophet had said to thee a great thing, certainly thou oughtest to do it; how much more for now he said to thee, Be thou washed, and th
And his servants come nigh, and speak unto him, and say, ‘My father, a great thing had the prophet spoken unto thee — dost thou not do [it]? and surely, when he hath said unto thee, Wash, and be clean
Hay que tomar continuamente en consideración el versículo 2 Kings, 5:13 de La Biblia con el objetivo de meditar acerca de él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo 2 Kings, 5:13? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Kings, 5:13 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 5:13 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente apoyarse en el versículo 2 Kings, 5:13 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.