And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit Jehovah hath showed me that he shall surely die.
And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You will certainly recover,’ but the LORD has shown me that he will certainly die.”
And Elisha said, Go, say to him, You shall certainly recover; but the Lord has shown me that he shall certainly die.
And Elisha said to him: "Go, tell him: 'You will be healed.' But the Lord has revealed to me that, dying he shall die."
Elisha told him, “Go say to him, ‘You are sure to recover.’ But the LORD has shown me that he is sure to die.”
Elisha said to him, “Go and tell him, ‘You will definitely recover,’ but actually the LORD has shown me that he will die.”
Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will surely recover’ — even though ADONAI has shown me that he will surely die.”
“Tell him he will,” Elisha said to Hazael. “But the LORD has already told me that Benhadad will definitely die.”
“Tell him he will,” Elisha said to Hazael. “But the LORD has already told me that Benhadad will definitely die.”
“Tell him he will,” Elisha said to Hazael. “But the LORD has already told me that Benhadad will definitely die.”
And Elisha said to him, Go, say to him, Thou wilt certainly recover. But Jehovah has shewn me that he shall certainly die.
And Eliseus said to him: Go tell him: Thou shalt recover. But the Lord hath shewn me that he shall surely die.
Elisha answered, ‘Go back to the king. Tell him, “Certainly, you will get well again.” But the LORD has shown me that the king will surely die.’
And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover,’ but the LORD has shown me that he shall certainly die.”
Elisha answered, “Go and tell him, ‘You will surely recover.’ But the LORD has shown me that in fact he will die.”
“Go and tell him, ‘You will definitely recover.’ But the Lord has shown me that definitely he is going to die,” Elisha replied.
Elisha replied, “Tell him that he will get better, although the LORD has shown me that he is actually going to die.”
And Elisha sayd to him, Goe, and say vnto him, Thou shalt recouer: howbeit the Lord hath shewed me, that he shall surely dye.
Elisha answered, “The LORD has revealed to me that he will die; but go to him and tell him that he will recover.”
Elisha answered, “The LORD has revealed to me that he will die; but go to him and tell him that he will recover.”
Elisha answered, “The LORD has revealed to me that he will die; but go to him and tell him that he will recover.”
Elisha told him, “Go say to him, ‘You are sure to recover.’ But the LORD has shown me that he is sure to die.”
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
And Eli´sha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath showed me that he shall surely die.
Then Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You will surely be restored to life,’ but Yahweh has shown me that he will certainly die.”
Elisha said to him, “Go; say to him, ‘You shall certainly recover,’ but Yahweh has shown me that he certainly will die.”
And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You will certainly recover,’ but the LORD has shown me that he will certainly die.”
Then Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You will certainly recover’; but the LORD has shown me that he will certainly die.”
Then Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You will surely recover,’ but the LORD has shown me that he will certainly die.”
Elisha said to Hazael, “Go and tell Ben-Hadad, ‘You will surely recover,’ but the LORD has told me he will really die.”
Elisha said to him, “Go and tell him, ‘You will surely recover,’ but the LORD has revealed to me that he will surely die.”
Elisha answered, “Go and tell him, ‘Yes. You will get well again.’ But the LORD has shown me that he will in fact die.”
Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’ Nevertheless, the LORD has revealed to me that he will in fact die.”
Elisha answered, ‘Go and say to him, “You will certainly recover.” Nevertheless, the LORD has revealed to me that he will in fact die.’
And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover.’ However the LORD has shown me that he will really die.”
And Elisha replied, “Go and tell him, ‘You will surely recover.’ But actually the LORD has shown me that he will surely die!”
Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover’; but the LORD has shown me that he shall certainly die.”
Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover’; but the LORD has shown me that he shall certainly die.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover’; but the LORD has shown me that he shall certainly die.”
And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover’; but the LORD has shown me that he shall certainly die.”
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Elisha answered, “Go and tell him, ‘Don’t worry; you’ll live.’ The fact is, though—GOD showed me—that he’s doomed to die.” Elisha then stared hard at Hazael, reading his heart. Hazael felt exposed and
And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover.’ But יהוה has shown me that he shall certainly die.”
Elisha said to him, “Go, say to him: ‘You will surely recover.’ However, ADONAI has also shown me that he will surely die.”
Elisha said to him, “Go, tell him, ‘You will surely recover;’ however the LORD has shown me that he will surely die.”
Elisha said to him, “Go, tell him, ‘You will surely recover;’ however Yahweh has shown me that he will surely die.”
Elisha said to him, “Go, tell him, ‘You will surely recover;’ however the LORD has shown me that he will surely die.”
Elisha said to him, “Go, tell him, ‘You will surely recover;’ however the LORD has shown me that he will surely die.”
And Elisha said, Go thou, and say to him, Thou shalt be healed; forsooth the Lord [hath] showed to me that he shall die by death.
And Elisha saith unto him, ‘Go, say, Thou dost certainly not revive, seeing JEHOVAH hath shewed me that he doth surely die.’
Es aconsejable tomar constantemente en cuenta el versículo 2 Kings, 8:10 de La Biblia con el propósito de meditar sobre él. ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Kings, 8:10? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 8:10 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 8:10 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno apoyarse en el versículo 2 Kings, 8:10 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.