<

2 Samuel, 13:12

>

2 Samuel, 13:12

And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.


She replied, “No, my brother! Do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!


She replied, No, my brother! Do not force and humble me, for no such thing should be done in Israel! Do not do this foolhardy, scandalous thing! [Gen. 34:7.]


She answered him: "Do not do so, my brother! Do not force me. For no such thing must be done in Israel. Do not choose to do this senseless act.


“Don’t, my brother!” she cried. “Don’t disgrace me, for such a thing should never be done in Israel. Don’t commit this outrage!


But she said to him, “No, my brother! Don’t rape me. Such a thing shouldn’t be done in Israel. Don’t do this horrible thing.


“No, my brother,” she answered him, “don’t force me! Things like this aren’t done in Isra’el; don’t behave so disgracefully!


She answered, “No! Please don't force me! This sort of thing isn't done in Israel. It's disgusting!


She answered, “No! Please don't force me! This sort of thing isn't done in Israel. It's too disgusting!


She answered, “No! Please don't force me! This sort of thing isn't done in Israel. It's disgusting!


And she said to him, No, my brother, do not humble me; for no such thing is done in Israel: do not this infamy.


She answered him: Do not so, my brother, do not force me: for no such thing must be done in Israel. Do not thou this folly.


Tamar answered him, ‘Do not do this, my brother! Do not make me ashamed. Nobody in Israel would do such a wicked thing. Do not be so foolish!


She answered him, “No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this outrageous thing.


“No, my brother!” she cried. “Do not humiliate me, for such a thing should never be done in Israel. Do not do this disgraceful thing!


“No, you're my brother!” she exclaimed. “Don't rape me! That's not what we do in Israel! Don't do something so shameful!


“No,” she told him, “don’t rape me! That shouldn’t be done in Israel. Don’t do this godless act!


But shee answered him, Nay, my brother, doe not force me: for no such thing ought to be done in Israel: commit not this follie.


“No,” she said. “Don't force me to do such a degrading thing! That's awful!




“No,” she said. “Don't force me to do such a degrading thing! That's awful!


“No,” she said. “Don't force me to do such a degrading thing! That's awful!


“Don’t, my brother! ” she cried. “Don’t humiliate me, for such a thing should never be done in Israel. Don’t do this horrible thing!





And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.



And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.


But she said to him, “No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!


Then Tamar said to him, “No, my brother! Do not force me, for such a thing has not been done in Israel. Do not do this disgraceful thing!


She pled with him, “No, my brother, do not violate me, for such a thing is not to be done in Israel. Do not carry out this awful thing.



But she said to him, “No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful sin!


But she answered him, “No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!


Tamar said to him, “No, brother! Don’t force me! This should never be done in Israel! Don’t do this shameful thing!


But she said to him, “No, my brother! Don’t humiliate me! This just isn’t done in Israel! Don’t do this foolish thing!


“No, my brother!” she said to him. “Don’t force me! An evil thing like that should never be done in Israel! Don’t do it!


“No, my brother!” she said to him. “Don’t force me! Such a thing should not be done in Israel! Don’t do this wicked thing.


‘No, my brother!’ she said to him. ‘Don’t force me! Such a thing should not be done in Israel! Don’t do this wicked thing.


But she answered him, “No, my brother, do not force me, for no such thing should be done in Israel. Do not do this disgraceful thing!


“No, my brother!” she cried. “Don’t be foolish! Don’t do this to me! Such wicked things aren’t done in Israel.



She answered him, “No, my brother, do not force me; for such a thing is not done in Israel; do not do anything so vile!


She answered him, “No, my brother, do not force me; for such a thing is not done in Israel; do not do anything so vile!


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


She answered him, “No, my brother, do not force me; for such a thing is not done in Israel; do not do this wanton folly.


She answered him, “No, my brother, do not force me; for such a thing is not done in Israel; do not do this wanton folly.


And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.


And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“No, brother!” she said, “Don’t hurt me! This kind of thing isn’t done in Israel! Don’t do this terrible thing! Where could I ever show my face? And you—you’ll be out on the street in disgrace. Oh, pl


And she answered him, No, achi, do not violate me; for no such thing ought to be done in Yisroel; do not thou this nevalah (foul deed, shameful thing).


And she answered him, “No, my brother, do not humble me, for it is not done so in Yisra’ĕl. Do not do this wickedness!


“No!” she said to him. “Don’t, my brother! Don’t rape me, for such a thing should never be done in Israel. Don’t do this disgraceful deed!


She answered him, “No, my brother, do not force me! For no such thing ought to be done in Israel. Don’t you do this folly!


She answered him, “No, my brother, do not force me! For no such thing ought to be done in Israel. Don’t you do this folly!


She answered him, “No, my brother, do not force me! For no such thing ought to be done in Israel. Don’t you do this folly!


She answered him, “No, my brother, do not force me! For no such thing ought to be done in Israel. Don’t you do this folly!


And she answered to him, My brother, do not thou, do not thou oppress me, for this is not leaveful in Israel; do not thou do this folly.


And she saith to him, ‘Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly.


El versiculo 2 Samuel, 13:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es preciso tener constantemente presente con el fin de hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Samuel, 13:12? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 13:12 de La Sagrada Biblia?

Meditar en relación con el versículo 2 Samuel, 13:12 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno apoyarse en el versículo 2 Samuel, 13:12 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.