<

2 Samuel, 13:17

>

2 Samuel, 13:17

Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.


Instead, he called his young man who was his personal servant and said, “Now throw this woman out of my presence and bolt the door behind her.”


He called the servant who served him and said, Put this woman out of my presence now, and bolt the door after her!


Instead, calling the servants who were ministering to him, he said, "Cast this woman out from me, and close the door behind her."


Instead, he called to the servant who waited on him, “Get this away from me, throw her out, and bolt the door behind her!”


He summoned his young servant and said, “Get this woman out of my presence and lock the door after her.” (


he called his personal servant and said, “Get rid of this woman for me! Throw her out, and lock the door after her!”


He called in his servant and said, “Throw this woman out and lock the door!”


He called in his servant and said, “Throw this woman out and lock the door!”


He called in his servant and said, “Throw this woman out and lock the door!”


Then he called his young man that attended upon him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.


But calling the servants that ministered to him, he said: Thrust this woman out from me, and shut the door after her.


He called out to his own special servant. He told him, ‘Throw this woman out of my house! Then lock the door after she has gone.’


He called the young man who served him and said, “Put this woman out of my presence and bolt the door after her.”


Instead, he called to his attendant and said, “Throw this woman out and bolt the door behind her!”


He called for his servant and said, “Get rid of this woman and lock the door behind her!”


Then he called his personal servant and said, “Get rid of her. Put her out, and bolt the door behind her.”


But called his seruant that serued him, and sayd, Put this woman now out from me, and locke the doore after her.


he called in his personal servant and said, “Get this woman out of my sight! Throw her out and lock the door!”




he called in his personal servant and said, “Get this woman out of my sight! Throw her out and lock the door!”


he called in his personal servant and said, “Get this woman out of my sight! Throw her out and lock the door!”


Instead, he called to the servant who waited on him: “Throw this woman out and bolt the door behind her! ”



He called his young servant back in. Amnon said, “Get this girl out of here right now! Lock the door after her.”



Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.



Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.


Then he called his young man who attended him and said, “Now cast this woman out of my presence, and lock the door behind her.”


Then he called his young man who was serving him and said, “Please send this woman from me to the outside, and bolt the door behind her!”


He called his personal servant and said, “Send this woman out from me, and secure the door behind her.”



Then he called his young man who attended him and said, “Now throw this woman out of my presence, and lock the door behind her!”


Then he called his young man who attended him and said, “Now throw this woman out of my presence, and lock the door behind her.”


He called his young servant back in and said, “Get this woman out of here and away from me! Lock the door after her.”


He called his personal attendant and said to him, “Take this woman out of my sight and lock the door behind her!”


He sent for his personal servant. He said, “Get this woman out of my sight. Lock the door behind her.”


He called his personal servant and said, “Get this woman out of my sight and bolt the door after her.”


He called his personal servant and said, ‘Get this woman out of my sight and bolt the door after her.’


Then he called his servant who attended him, and said, “Here! Put this woman out, away from me, and bolt the door behind her.”


He shouted for his servant and demanded, “Throw this woman out, and lock the door behind her!”



He called the young man who served him and said, “Put this woman out of my presence, and bolt the door after her.”


He called the young man who served him and said, “Put this woman out of my presence, and bolt the door after her.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


He called the young man who served him and said, “Put this woman out of my presence, and bolt the door after her.”


He called the young man who served him and said, “Put this woman out of my presence, and bolt the door after her.”


Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.


Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.



“Oh no, brother,” she said. “Please! This is an even worse evil than what you just did to me!” But he wouldn’t listen to her. He called for his valet. “Get rid of this woman. Get her out of my sight!


Then he called his na'ar that ministered unto him, and said, Put now this outside from me, and bolt the delet after her.


And he called his young man serving him, and said, “Now put this one out, away from me, and bolt the door behind her.”


Then he called his servant that attended him and said, “Get this woman away from me now and bolt the door after her.”


Then he called his servant who ministered to him, and said, “Now put this woman out from me, and bolt the door after her.”


Then he called his servant who ministered to him, and said, “Now put this woman out from me, and bolt the door after her.”


Then he called his servant who ministered to him, and said, “Now put this woman out from me, and bolt the door after her.”


Then he called his servant who ministered to him, and said, “Now put this woman out from me, and bolt the door after her.”


but when the child was called, that ministered to him, he said, Put thou out this woman from me, and close thou the door after her.


and calleth his young man, his servant, and saith, ‘Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;’


Hay que tomar continuamente en consideración el versículo 2 Samuel, 13:17 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos meditar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Samuel, 13:17? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 13:17 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 2 Samuel, 13:17 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente recurrir al versículo 2 Samuel, 13:17 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.