<

2 Samuel, 2:4

>

2 Samuel, 2:4

And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, The men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.


Then the men of Judah came and there they anointed David king over the house of Judah. T hen they told David, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.”


And the men of Judah came and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, The men of Jabesh-gilead buried Saul. [I Sam. 31:11-13.]


And the men of Judah went and anointed David there, so that he would reign over the house of Judah. And it was reported to David that the men of Jabesh Gilead had buried Saul.


Then the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.”


Then the people of Judah came to Hebron and anointed David king over the house of Judah. When David was informed that it was the people of Jabesh-gilead who had buried Saul


Then the men of Y’hudah came, and there they anointed David king over the house of Y’hudah. They informed David that the men of Yavesh-Gil‘ad were the ones who had buried Sha’ul.


The people of Judah met with David at Hebron and poured olive oil on his head to show that he was their new king. Then they told David, “The people from Jabesh in Gilead buried Saul.”


The people of Judah met with David at Hebron and poured olive oil on his head to show that he was their new king. Then they told David, “The people from Jabesh in Gilead buried Saul.”


The people of Judah met with David at Hebron and poured olive oil on his head to show that he was their new king. Then they told David, “The people from Jabesh in Gilead buried Saul.”


And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, It is the men of Jabesh-Gilead that have buried Saul.


And the men of Juda came, and anointed David there, to be king over the house of Juda. And it was told David, that the men of Jabes Galaad had buried Saul.


Then the men of Judah's tribe came to Hebron. They anointed David as king over Judah's people. David heard that the people from Jabesh Gilead had buried Saul's body.


And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. When they told David, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul,”


Then the men of Judah came to Hebron, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.”


Then the men of Judah came to Hebron, and there they anointed David king of the people of Judah. When David found out that it was the men from Jabesh-gilead who had buried Saul


Then the people of Judah came to Hebron and anointed David to be king over the tribe of Judah. They told David, “The people of Jabesh Gilead were the ones who buried Saul.”


Then the men of Iudah came, and there they anoynted Dauid King ouer the house of Iudah. And they tolde Dauid, saying, that the men of Iabesh Gilead buried Saul.


Then the men of Judah came to Hebron and anointed David as king of Judah. When David heard that the people of Jabesh in Gilead had buried Saul




Then the men of Judah came to Hebron and anointed David as king of Judah. When David heard that the people of Jabesh in Gilead had buried Saul


Then the men of Judah came to Hebron and anointed David as king of Judah. When David heard that the people of Jabesh in Gilead had buried Saul


Then the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David: “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.”





And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.



And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Ja´besh–gil´e-ad were they that buried Saul.


Then the men of Judah came and there anointed David king over the house of Judah. A nd they told David, saying, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.”


Then the men of Judah came, and they anointed David there as king over the house of Judah, and they told David, “The men of Jabesh-Gilead buried Saul.”


Then the men of Judah came and there anointed David as king over the house of Judah, and they informed David that it was the men of Jabesh Gilead who had buried Saul.



Then the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. A nd they told David, saying, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.”


Then the men of Judah came and there anointed David king over the house of Judah. A nd they told David, saying, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.”


Then the men of Judah came to Hebron and appointed David king over Judah. They told David that the men of Jabesh Gilead had buried Saul.


The men of Judah came and there they anointed David as king over the people of Judah. David was told, “The people of Jabesh Gilead are the ones who buried Saul.”


Then the men of Judah came to Hebron. There they anointed David to be king over the people of Judah. David was told that the men from Jabesh Gilead had buried Saul’s body.


Then the men of Judah came to Hebron, and there they anointed David king over the tribe of Judah. When David was told that it was the men from Jabesh Gilead who had buried Saul


Then the men of Judah came to Hebron, and there they anointed David king over the tribe of Judah. When David was told that it was the men from Jabesh Gilead who had buried Saul


Then the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, “The men of Jabesh Gilead were the ones who buried Saul.”


Then the men of Judah came to David and anointed him king over the people of Judah. When David heard that the men of Jabesh-gilead had buried Saul



Then the people of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. When they told David, “It was the people of Jabesh-gilead who buried Saul,”


Then the people of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. When they told David, “It was the people of Jabesh-gilead who buried Saul,”


Then the Judah tribe came together at Hebron to make David their boss. They poured olive oil on his head. That was their way of showing everybody that he was their boss. (We have not yet translated 2:


And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. When they told David, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul,”


And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. When they told David, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul,”



And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, The men of Jabesh-gilead were they...


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The citizens of Judah came to Hebron, and then and there made David king over the clans of Judah. A report was brought to David that the men of Jabesh Gilead had given Saul a decent burial. David sent



And the men of Yehuḏah came, and anointed Dawiḏ sovereign over the house of Yehuḏah there. They also reported to Dawiḏ, saying, “The men of Yaḇĕsh Gil‛aḏ are they who buried Sha’ul.”


Then the men of Judah came and there anointed David king over the house of Judah. Then they told David saying, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.”


The men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, “The men of Jabesh Gilead were those who buried Saul.”


The men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, “The men of Jabesh Gilead were those who buried Saul.”


The men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, “The men of Jabesh Gilead were those who buried Sa...


The men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, “The men of Jabesh Gilead were those who buried Saul.”


And the men of Judah came, and anointed there David, that he should reign upon the house of Judah. And it was told to David, that [the] men of Jabesh ...


And the men of Judah come, and anoint there David for king over the house of Judah; and they declare to David, saying, ‘The men of Jabesh-Gilead [are]...


El versiculo 2 Samuel, 2:4 de La Sagrada Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración para meditar sobre él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Samuel, 2:4? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 2:4 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 2 Samuel, 2:4 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente servirse del versículo 2 Samuel, 2:4 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.