And there stood by him one of Joab’s young men, and said, He that favoreth Joab, and he that is for David, let him follow Joab.
Now one of Joab’s young men stood by him and said, “Whoever favors Joab and is for David, let him follow Joab!”
And one of Joab's men stood by him and said, Whoever favors Joab and is for David, follow Joab!
Meanwhile, certain men, from the company of Joab, when they had stopped beside the dead body of Amasa, said: "Behold, the one who wished to be in the place of Joab, the companion of David."
One of Joab’s young men had stood over Amasa saying, “Whoever favors Joab and whoever is for David, follow Joab!”
One of Joab’s men stood by Amasa and said, “Whoever favors Joab, and whoever is for David, follow Joab!”
One of Yo’av’s young men standing by Yo’av said, “Whoever is on Yo’av’s side, whoever is for David — let him follow Yo’av.”
One of Joab's soldiers stood by Amasa and shouted, “If any of you are for Joab and David, then follow Joab!”
One of Joab's soldiers stood by Amasa and shouted, “If any of you like Joab, and if you are for David, then follow Joab!”
One of Joab's soldiers stood by Amasa and shouted, “If any of you are for Joab and David, then follow Joab!”
And one of Joab's young men stood by Amasa and said, He that favours Joab, and he that is for David, let him follow Joab.
In the mean time some men of Joab's company, stopping at the dead body of Amasa, said: Behold, he that would have been in Joab's stead the companion of David.
One of Joab's soldiers stood beside Amasa's dead body. He shouted, ‘If you are fighting for Joab and for King David, you must follow Joab!’
And one of Joab’s young men took his stand by Amasa and said, “Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab.”
One of Joab’s young men stood near Amasa and said, “Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab!”
One of Joab's men stood beside Amasa and called out, “If you're on Joab's side, and if you are on David's side, then follow Joab!”
One of Joab’s young men stood beside Amasa and said, “Anyone who favors Joab and is on David’s side should follow Joab.”
And one of Ioabs men stoode by him, and saide, He that fauoureth Ioab, and hee that is of Dauids part, let him go after Ioab.
One of Joab's men stood by Amasa's body and called out, “Everyone who is for Joab and David follow Joab!”
One of Joab's men stood by Amasa's body and called out, “Everyone who is for Joab and David follow Joab!”
One of Joab's men stood by Amasa's body and called out, “Everyone who is for Joab and David follow Joab!”
One of Joab’s young men had stood over Amasa saying, “Whoever favors Joab and whoever is for David, follow Joab! ”
And one of Joab's men stood by him, and said, He that favoureth Joab, and he that is for David, let him go after Joab.
And one of Jo´ab's men stood by him, and said, He that favoreth Jo´ab, and he that is for David, let him go after Jo´ab.
Now there stood by him one of Joab’s young men, and said, “Whoever delights in Joab and whoever is for David, let him follow Joab.”
A young man stood over him, from the young men of Joab, and he said, “Whoever takes delight in Joab and whoever is for David, follow after Joab.”
Now one of the young men of Joab stood by him and said, “Whoever favors Joab and whoever is for David, let him follow Joab.”
Now one of Joab’s young men stood by him and said, “Whoever favors Joab and whoever is for David, follow Joab!”
Now there stood by him one of Joab’s young men, and said, “Whoever favors Joab and whoever is for David, let him follow Joab.”
One of Joab’s young men stood by Amasa’s body and said, “Everyone who is for Joab and David should follow Joab!”
One of Joab’s soldiers who stood over Amasa said, “Whoever is for Joab and whoever is for David, follow Joab!”
One of Joab’s men stood beside Amasa’s body. He said to the other men, “Are you pleased with Joab? Are you on David’s side? Then follow Joab!”
One of Joab’s men stood beside Amasa and said, “Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab!”
One of Joab’s men stood beside Amasa and said, ‘Whoever favours Joab, and whoever is for David, let him follow Joab!’
Meanwhile one of Joab’s men stood near Amasa, and said, “Whoever favors Joab and whoever is for David—follow Joab!”
One of Joab’s young men shouted to Amasa’s troops, “If you are for Joab and David, come and follow Joab.”
And one of Yo’av [Yehovah is father]’s men stood by him, and said, He that favours Yo’av [Yehovah is father], and he that [is] for David [beloved], [let him go] after Yo’av [Yehovah is father].
And one of Joab's men took his stand by Amasa, and said, “Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab.”
And one of Joab's men took his stand by Amasa, and said, “Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And one of Joab's men took his stand by Amasa, and said, “Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab.”
And one of Joab's men took his stand by Amasa, and said, “Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab.”
And there stood by him one of Joab's young men, and said, He that favoureth Joab, and he that is for David, let him follow Joab.
And there stood by him one of Joab's young men, and said, He that favoureth Joab, and he that is for David, let him follow Joab.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
One of Joab’s soldiers took up his post over the body and called out, “Everyone who sides with Joab and supports David, follow Joab!” Amasa was lying in a pool of blood in the middle of the road; the
And one of the nearim of Yoav stood by him, and said, He that favoreth Yoav, and he that is for Dovid, let him go after Yoav.
And a man, one of Yo’aḇ’s men, stood beside him, and said, “Whoever is well pleased with Yo’aḇ and whoever is for Dawiḏ, let him follow Yo’aḇ!”
Meanwhile, one of Joab’s young men stood over Amasa and said, “Whoever favors Joab and whoever is for David, let him follow Joab!”
One of Joab’s young men stood by him, and said, “He who favours Joab, and he who is for David, let him follow Joab!”
One of Joab’s young men stood by him, and said, “He who favors Joab, and he who is for David, let him follow Joab!”
One of Joab’s young men stood by him, and said, “He who favors Joab, and he who is for David, let him follow Joab!”
One of Joab’s young men stood by him, and said, “He who favours Joab, and he who is for David, let him follow Joab!”
In the meantime, when some of the children of David, of the fellows of Joab, had stood beside the dead body of Amasa, they said, Lo! he that would be the fellow of David, be for Joab.
And a man hath stood by him, of the young men of Joab, and saith, ‘He who hath delight in Joab, and he who [is] for David — after Joab!’
Es aconsejable tomar siempre en consideración el versículo 2 Samuel, 20:11 de La Biblia de manera que podamos meditar sobre él. ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo 2 Samuel, 20:11? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 20:11 de La Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo 2 Samuel, 20:11 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es útil acudir al versículo 2 Samuel, 20:11 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.