Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
Then a wise woman cried out from the city, “Hear, hear! Tell Joab, ‘Come here so that I may speak to you.’ ”
Then a wise woman of the city cried, Hear, hear! Say to Joab, Come here so I can speak to you.
And a wise woman exclaimed from the city: "Listen, listen, and say to Joab: Draw near, and I will speak with you."
a wise woman called out from the city, “Listen! Listen! Please tell Joab to come here and let me speak with him.”
Then a wise woman called from the city, “Listen! Listen! Tell Joab to come over here, so I can talk to him.”
Then a wise woman in the city shouted, “Listen! Listen! Please tell Yo’av, ‘Come over here, so that I can speak with you.’”
A wise woman shouted from the top of the wall, “Listen to me! Listen to me! I have to talk to Joab! Tell him to come here!”
A wise woman shouted from the top of the wall, “Listen to me! Listen to me! I have to talk to Joab! Tell him to come here!”
A wise woman shouted from the top of the wall, “Listen to me! Listen to me! I have to talk to Joab! Tell him to come here!”
And a wise woman cried out of the city, Hear, hear: say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
And a wise woman cried out from the city: Hear, hear, and say to Joab: Come near hither, and I will speak with thee.
Then a wise woman stood on the wall and she shouted to them, ‘Listen! Listen to me! Tell Joab to come near so that I can speak to him!’
Then a wise woman called from the city, “Listen! Listen! Tell Joab, ‘Come here, that I may speak to you.’”
a wise woman called out from the city, “Listen! Listen! Please tell Joab to come here so that I may speak with him.”
a wise woman from the town called out, “Listen! Please listen! Tell Joab, ‘Come over here so I can speak to you.’”
Then a clever woman called from the city, “Listen, listen! Tell Joab to come here so that I can talk to him.”
Then cried a wise woman out of the citie, Heare, heare, I pray you, say vnto Ioab, Come thou hither, that I may speake with thee.
There was a wise woman in the city who shouted from the wall, “Listen! Listen! Tell Joab to come here; I want to speak with him.”
There was a wise woman in the city who shouted from the wall, “Listen! Listen! Tell Joab to come here; I want to speak with him.”
There was a wise woman in the city who shouted from the wall, “Listen! Listen! Tell Joab to come here; I want to speak with him.”
a wise woman called out from the city, “Listen! Listen! Please tell Joab to come here and let me speak with him.”
But there was a very wise woman in that city who shouted out to them and said, “Listen to me! Tell Joab to come here. I want to talk with him.”
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Jo´ab, Come near hither, that I may speak with thee.
Then a wise woman called from the city, “Hear, hear! Please tell Joab, ‘Draw near that I may speak with you.’ ”
Then a wise woman from the city called out, “Listen, listen! Please speak to Joab to come near here so that I may speak to you.”
a wise woman called from the city, “Listen! Listen! Say to Joab, ‘Come closer so that I may speak with you.’ ”
Then a wise woman called out from the city, “Listen, listen! Please tell Joab, ‘Come here that I may speak with you.’ ”
Then a wise woman called from the city, “Hear, hear! Please tell Joab, ‘Come here that I may speak with you.’ ”
But a wise woman shouted out from the city, “Listen! Listen! Tell Joab to come here. I want to talk to him!”
a wise woman called out from the city, “Listen up! Listen up! Tell Joab, ‘Come near so that I may speak to you.’”
While that was going on, a wise woman called out from the city. She shouted, “Listen! Listen! Tell Joab to come here. I want to speak to him.”
a wise woman called from the city, “Listen! Listen! Tell Joab to come here so I can speak to him.”
a wise woman called from the city, ‘Listen! Listen! Tell Joab to come here so that I can speak to him.’
Then a wise woman cried out from the city, “Hear, hear! Please say to Joab, ‘Come nearby, that I may speak with you.’ ”
But a wise woman in the town called out to Joab, “Listen to me, Joab. Come over here so I can talk to you.”
Then a wise woman called from the city, “Listen! Listen! Tell Joab, ‘Come here, I want to speak to you.’ ”
Then a wise woman called from the city, “Listen! Listen! Tell Joab, ‘Come here, I want to speak to you.’ ”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then a wise woman called from the city, “Hear! Hear! Tell Joab, ‘Come here, that I may speak to you.’ ”
Then a wise woman called from the city, “Hear! Hear! Tell Joab, ‘Come here, that I may speak to you.’ ”
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But a shrewd woman called out from the city, “Listen, everybody! Please tell Joab to come close so I can talk to him.” When he had come, the woman said, “Are you Joab?” He said, “I am.” “Then,” she sa
Then cried an isha chachamah (wise woman) from the Ir, Hear, hear; say, now unto Yoav, Come here, that I may speak with thee.
Then a wise woman called out from the city, “Listen, listen! Please say to Yo’aḇ, ‘Come nearby, so that I speak to you.’ ”
Then a wise woman cried out from the city, “Listen! Listen! Please tell Joab to come over here that I may speak with him.”
Then a wise woman cried out of the city, “Hear, hear! Please say to Joab, ‘Come near here, that I may speak with you.’”
Then a wise woman cried out of the city, “Hear, hear! Please say to Joab, ‘Come near here, that I may speak with you.’”
Then a wise woman cried out of the city, “Hear, hear! Please say to Joab, ‘Come near here, that I may speak with you.’”
Then a wise woman cried out of the city, “Hear, hear! Please say to Joab, ‘Come near here, that I may speak with you.’”
And a wise woman of the city cried on high, Hear ye! hear ye! say ye to Joab, Nigh thou hither, and I shall speak with thee.
And a wise woman calleth out of the city, ‘Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, and I speak unto thee.’
Hay que tomar continuamente en consideración el versículo 2 Samuel, 20:16 de La Santa Biblia a fin de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo 2 Samuel, 20:16? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Samuel, 20:16 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo 2 Samuel, 20:16 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente recurrir al versículo 2 Samuel, 20:16 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.