Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain: for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
‘You shall not take the name of the LORD your God in vain [that is, irreverently, in false affirmations or in ways that impugn the character of God]; for the LORD will not hold guiltless nor leave unp
You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in falsehood or without purpose.
You shall not use the name of the Lord your God in vain. For he will not go unpunished who takes up his name over an unimportant matter.
Do not misuse the name of the LORD your God, because the LORD will not leave anyone unpunished who misuses his name.
Do not use the LORD your God’s name as if it were of no significance; the LORD won’t forgive anyone who uses his name that way.
“‘You are not to misuse the name of ADONAI your God, because ADONAI will not leave unpunished someone who misuses his name. ד
Do not misuse my name. I am the LORD your God, and I will punish anyone who misuses my name.
Do not misuse my name. I am the LORD your God, and I will punish anyone who misuses my name.
Do not misuse my name. I am the LORD your God, and I will punish anyone who misuses my name.
Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name.
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for he shall not be unpunished that taketh his name upon a vain thing.
You must not speak the name of the LORD your God in a wrong way. The LORD will punish anyone who speaks his name in a wrong way.
“‘You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain.
You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the your God in vain, for the LORD will not leave anyone unpunished who takes His name in vain.
You must not use the name of the Lord your God in a wrong way, for the Lord will not forgive anyone who uses his name in a wrong way.
“Never use the name of the LORD your God carelessly. The LORD will make sure that anyone who uses his name carelessly will be punished.
Thou shalt not take the Name of the Lord thy God in vaine: for the Lord will not holde him giltlesse that taketh his Name in vaine.
“ ‘Do not use my name for evil purposes, for I, the LORD your God, will punish anyone who misuses my name.
“ ‘Do not use my name for evil purposes, for I, the LORD your God, will punish anyone who misuses my name.
“ ‘Do not use my name for evil purposes, for I, the LORD your God, will punish anyone who misuses my name.
“‘Do not use my name for evil purposes, for I, the LORD your God, will punish anyone who misuses my name.
“‘Do not use my name for evil purposes, for I, the LORD your God, will punish anyone who misuses my name.
Do not misuse the name of the LORD your God, because the LORD will not leave anyone unpunished who misuses His name.
‘You must not use the name of the LORD your God to make empty promises. If you do, the your God to make empty promises. If you do, the LORD will not let you go unpunished.
“You must not use the name of the Lord your God thoughtlessly. The Lord will punish anyone who is guilty and misuses his name.
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain, for the thy God in vain, for the LORD will not hold him innocent that takes his name in vain.
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
¶‘You shall not take the name of Yahweh your God in vain, for Yahweh will not leave him unpunished who takes His name in vain.
‘You shall not take up the name of Yahweh your God for a worthless purpose, for Yahweh will not leave unpunished anyone who uses his name for a worthless purpose.
You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not exonerate anyone who takes His name in vain.
You shall not invoke the name of the LORD, your God, in vain. For the LORD will not leave unpunished anyone who invokes his name in vain.
‘You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not leave unpunished the one who takes His name in vain.
‘You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not leave him unpunished who takes His name in vain.
“You must not use the name of the LORD your God thoughtlessly, because the LORD will punish anyone who uses his name in this way.
You must not make use of the name of the LORD your God for worthless purposes, for the LORD will not exonerate anyone who abuses his name that way.
“Do not misuse the name of the LORD your God. The LORD will find guilty anyone who misuses his name.
“You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.
You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.
‘You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes His name in vain.
“You must not misuse the name of the LORD your God. The LORD will not let you go unpunished if you misuse his name.
You shall not make wrongful use of the name of the LORD your God, for the LORD will not acquit anyone who misuses his name.
You shall not make wrongful use of the name of the LORD your God, for the LORD will not acquit anyone who misuses his name.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“ ‘You shall not take the name of the LORD your God in vain: for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain.
“ ‘You shall not take the name of the LORD your God in vain: for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain.
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
No using the name of GOD, your God, in curses or silly banter; GOD won’t put up with the irreverent use of his name.
[GIMEL] Thou shalt not take the Shem of HASHEM Eloheicha in vain; for HASHEM will not hold him guiltless that taketh Shmo in vain.
You do not bring the Name of יהוה your Elohim to naught, for יהוה does not leave him unpunished who brings His Name to naught.
‘You must not take the Name of ADONAI your God in vain, for ADONAI will not leave unpunished anyone who takes His Name in vain.
“You shall not misuse the name of the LORD your God; for the LORD will not hold him guiltless who misuses his name.
“You shall not misuse the name of Yahweh your God; for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name.
“You shall not misuse the name of the LORD your God; for the LORD will not hold him guiltless who misuses his name.
“You shall not misuse the name of the LORD your God; for the LORD will not hold him guiltless who misuses his name.
Thou shalt not mistake the name of thy Lord God in vain, for he shall not be unpunished, that taketh the name of God in a vain thing.
‘Thou dost not take up the Name of JEHOVAH thy God for a vain thing, for JEHOVAH doth not acquit him who taketh up His Name for a vain thing.
El versiculo Deuteronomy, 5:11 de La Sagrada Biblia consiste en algo que hay que tener continuamente presente para meditar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 5:11? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 5:11 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Deuteronomy, 5:11 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno recurrir al versículo Deuteronomy, 5:11 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.