<

Deuteronomy, 5:8

>

Deuteronomy, 5:8

Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth


‘You shall not make for yourself an idol [as an object to worship], or any likeness (form, manifestation) of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.


You shall not make for yourself [to worship] a graven image or any likeness of anything that is in the heavens above or that is in the earth beneath or that is in the water under the earth.


You shall not make for yourself a graven image, nor the likeness of anything, which is in heaven above, or on earth below, or which abides in the waters under the earth.


Do not make an idol for yourself in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth.


Do not make an idol for yourself—no form whatsoever—of anything in the sky above or on the earth below or in the waters under the earth.


You are not to make for yourselves a carved image or any kind of representation of anything in heaven above, on the earth beneath or in the water below the shoreline


Do not make idols that look like anything in the sky or on earth or in the ocean under the earth.


Do not make idols that look like anything in the sky or on earth or in the ocean under the earth.


Do not make idols that look like anything in the sky or on earth or in the ocean under the earth.


Thou shalt not make thyself any graven image, any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth


Thou shalt not make to thyself a graven thing, nor the likeness of any things, that are in heaven above, or that are in the earth beneath, or that abide in the waters under the earth.


You must not make any idol for yourself. Do not make a false god in the shape of anything that is in the sky above. Do not make one in the shape of anything on the earth or in the sea.


“‘You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth.


You shall not make for yourself an idol in the form of anything in the heavens above, on the earth below, or in the waters beneath.


You must not make for yourself any kind of idol, whether in the form of anything in the heavens above, or on the earth beneath, or in the waters below.


Never make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water.


Thou shalt make thee no grauen image or any likenesse of that that is in heauen aboue, or which is in the earth beneath, or that is in the waters vnder the earth.


“ ‘Do not make for yourselves images of anything in heaven or on earth or in the water under the earth.




“‘Do not make for yourselves images of anything in heaven or on earth or in the water under the earth.


“‘Do not make for yourselves images of anything in heaven or on earth or in the water under the earth.


Do not make an idol for yourself in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth.





Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth



Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth


¶‘You shall not make for yourself an idol—any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.


‘You shall not make for yourself a divine image of any type of form that is in the heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water under the earth.


You shall not make yourself any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth



‘You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.


‘You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.


“You must not make for yourselves any idols or anything to worship that looks like something in the sky above or on the earth below or in the water below the land.


You must not make for yourself an image of anything in heaven above, on earth below, or in the waters beneath.


“Do not make statues of gods that look like anything in the sky or on the earth or in the waters.


“You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.


You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.


‘You shall not make for yourself a carved image—any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth


“You must not make for yourself an idol of any kind, or an image of anything in the heavens or on the earth or in the sea.



You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth.


You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“ ‘You shall not make for yourself a graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth


“ ‘You shall not make for yourself a graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth



Thou shalt not make unto thee a graven image, the likeness of any form that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


No carved gods of any size, shape, or form of anything whatever, whether of things that fly or walk or swim. Don’t bow down to them and don’t serve them because I am GOD, your God, and I’m a most jeal


Thou shalt not make thee any pesel, or any temunah of anything that is in Shomayim above, or that is in Ha'Aretz beneath, or that is in the mayim beneath ha'aretz


You do not make for yourself a carved image, any likeness of which is in the heavens above, or which is in the earth beneath, or which is in the waters under the earth


‘Do not make for yourself a graven image—no image of what is in the heavens above or on the earth beneath or in the water under the earth.


“You shall not make a carved image for yourself—any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.


“You shall not make a carved image for yourself—any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.


“You shall not make a carved image for yourself—any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water unde...


“You shall not make a carved image for yourself—any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.


Thou shalt not make to thee a graven image, neither a likeness of all things that be in heaven above, and that be in earth beneath, and that be in waters under earth


‘Thou dost not make to thee a graven image, any similitude which [is] in the heavens above, and which [is] in the earth beneath, and which [is] in the waters under the earth


Es muy recomendable tener en todo momento presente el versículo Deuteronomy, 5:8 de La Sagrada Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Deuteronomy, 5:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 5:8 de la Santa Biblia?

Meditar en relación con el versículo Deuteronomy, 5:8 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Deuteronomy, 5:8 cuando creamos que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.