<

Deuteronomy, 6:11

>

Deuteronomy, 6:11

and houses full of all good things, which thou filledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive-trees, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full


and houses full of all good things which you did not fill, and hewn (excavated) cisterns (wells) which you did not dig out, and vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are f


And houses full of all good things which you did not fill, and cisterns hewn out which you did not hew, and vineyards and olive trees which you did not plant, and when you eat and are full


houses full of goods, which you did not amass; cisterns, which you did not dig; vineyards and olive groves, which you did not plant


houses full of every good thing that you did not fill them with, cisterns that you did not dig, and vineyards and olive groves that you did not plant  — and when you eat and are satisfied


houses stocked with all kinds of goods that you didn’t stock, cisterns that you didn’t make, vineyards and olive trees that you didn’t plant—and you eat and get stuffed


houses full of all sorts of good things, which you didn’t fill; water cisterns dug out, which you didn’t dig; vineyards and olive trees, which you didn’t plant — and you have eaten your fill


and houses full of good things that you didn't put there. The LORD will give you wells that you didn't have to dig, and vineyards and olive orchards that you didn't have to plant. But when you have ea


and houses full of good things that you didn't put there. The LORD will give you wells that you didn't have to dig, and vineyards and olive orchards that you didn't have to plant. But when you have ea


and houses full of good things that you didn't put there. The LORD will give you wells that you didn't have to dig, and vineyards and olive orchards that you didn't have to plant. But when you have ea


and houses full of everything good which thou filledst not, and wells digged which thou diggedst not, vineyards and oliveyards which thou plantedst not, and thou shalt have eaten and shalt be full


Houses full of riches, which thou didst not set up, cisterns which thou didst not dig, vineyards and oliveyards, which thou didst not plant


It has houses that are full of good things that you did not put into them. There are wells of water that you did not dig. There are fields with grapes and olive trees that you did not plant. You will


and houses full of all good things that you did not fill, and cisterns that you did not dig, and vineyards and olive trees that you did not plant—and when you eat and are full


with houses full of every good thing with which you did not fill them, with wells that you did not dig, and with vineyards and olive groves that you did not plant—and when you eat and are satisfied


with houses full of plenty of good things that you didn't provide, that have wells you didn't dig, and vineyards and olive groves that you did not plant. When you eat and are full


Your houses will be filled with all kinds of things that you didn’t put there. You will have cisterns that you didn’t dig and vineyards and olive trees that you didn’t plant. After you have eaten all


And houses full of all maner of goods which thou filledst not, and welles digged which thou diggedst not, vineyards and oliue trees which thou plantedst not, and when thou hast eaten and art full


The houses will be full of good things which you did not put in them, and there will be wells that you did not dig, and vineyards and olive orchards that you did not plant. When the LORD brings you in


The houses will be full of good things which you did not put in them, and there will be wells that you did not dig, and vineyards and olive orchards that you did not plant. When the LORD brings you in


The houses will be full of good things which you did not put in them, and there will be wells that you did not dig, and vineyards and olive orchards that you did not plant. When the LORD brings you in


The houses will be full of good things which you did not put in them, and there will be wells that you did not dig, and vineyards and olive orchards that you did not plant. When the LORD brings you in


The houses will be full of good things which you did not put in them, and there will be wells that you did not dig, and vineyards and olive orchards that you did not plant. When the LORD brings you in


houses full of every good thing that you did not fill them with, wells dug that you did not dig, and vineyards and olive groves that you did not plant — and when you eat and are satisfied


He will give you houses full of good things that you did not put there. He will give you wells that you did not dig. He will give you vineyards and olive trees that you did not plant, and you will hav


The houses there are full of good things that you did not buy. They have wells you did not dig. There are vineyards and olive trees you did not plant. You will eat as much as you want.


and houses full of all good things, which thou didst not fill, and hewn out wells, which thou didst not dig, vineyards and olive trees, which thou didst not plant; when thou shalt have eaten and be fu


and houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full


and houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full


and houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full


and houses full of all good things which you did not fill, and hewn cisterns which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and you will eat and be satisfied


and houses full of all sorts of good things that you did not fill, and hewn cisterns that you did not hew, vineyards and olive groves that you did not plant, and you have eaten your fill


and houses full of all good things which you did not fill, and hewn cisterns which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are full


with houses full of goods of all sorts that you did not garner, with cisterns that you did not dig, with vineyards and olive groves that you did not plant; and when, therefore, you eat and are satisfi


and houses full of all good things which you did not fill, and carved cisterns which you did not carve out, vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are satisfied


and houses full of all good things which you did not fill, and hewn cisterns which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are satisfied


houses full of good things you did not buy, wells you did not dig, and vineyards and olive trees you did not plant. You will eat as much as you want.


houses filled with choice things you did not accumulate, hewn out cisterns you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant – and you eat your fill


It has houses filled with all kinds of good things you didn’t provide. The land has wells you didn’t dig. And it has vineyards and groves of olive trees you didn’t plant. You will have plenty to eat.


houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant—then when you eat and are satisfied


houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant – then when you eat and are satisfied


houses full of all good things, which you did not fill, hewn-out wells which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant—when you have eaten and are full


The houses will be richly stocked with goods you did not produce. You will draw water from cisterns you did not dig, and you will eat from vineyards and olive trees you did not plant. When you have ea


And houses full of all good [things], which you i filled not, and wells excavated, which you i dug not, vineyards and olive trees, which you i planted not; when you i shall have eaten and be full


houses filled with all sorts of goods that you did not fill, hewn cisterns that you did not hew, vineyards and olive groves that you did not plant—and when you have eaten your fill


houses filled with all sorts of goods that you did not fill, hewn cisterns that you did not hew, vineyards and olive groves that you did not plant—and when you have eaten your fill


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and houses full of all good things, which you did not fill, and cisterns hewn out, which you did not hew, and vineyards and olive trees, which you did not plant, and when you eat and are full


and houses full of all good things, which you did not fill, and cisterns hewn out, which you did not hew, and vineyards and olive trees, which you did not plant, and when you eat and are full


and houses full of all good things, which thou filledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full


and houses full of all good things, which thou filledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


When GOD, your God, ushers you into the land he promised through your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you, you’re going to walk into large, bustling cities you didn’t build, well-furnished


And batim full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, kramim (vineyards) and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be f


and houses filled with all kinds of goods, which you did not fill, and wells dug which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and you shall eat and be satisfied


and houses full of all good things that you did not fill, and cisterns dug that you did not dig, vineyards and olive trees that you did not plant, and you eat and are full


and houses full of all good things which you didn’t fill, and cisterns dug out which you didn’t dig, vineyards and olive trees which you didn’t plant, and you shall eat and be full


and houses full of all good things which you didn’t fill, and cisterns dug out which you didn’t dig, vineyards and olive trees which you didn’t plant, and you shall eat and be full


and houses full of all good things which you didn’t fill, and cisterns dug out which you didn’t dig, vineyards and olive trees which you didn’t plant,...


and houses full of all good things which you didn’t fill, and cisterns dug out which you didn’t dig, vineyards and olive trees which you didn’t plant, and you shall eat and be full


houses full of all riches, which thou madest not, and cisterns, which thou diggedest not, vineyards, and olive places, which thou plantedest not, and when thou hast eaten, and art full-filled


and houses full of all good things which thou hast not filled, and wells digged which thou hast not digged, vineyards and olive-yards which thou hast not planted, and thou hast eaten, and been satisfi


Es muy recomendable tomar continuamente en consideración el versículo Deuteronomy, 6:11 de La Santa Biblia con el objetivo de meditar acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Deuteronomy, 6:11? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 6:11 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Deuteronomy, 6:11 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno recurrir al versículo Deuteronomy, 6:11 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.