Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the [Shekinah] glory of the God of Israel hovered over them.
Then the cherubim lifted up their wings with the wheels which were beside them, and the glory of the God of Israel [the Shekinah, cloud] was over them.
And the cherubim lifted up their wings, and the wheels with them. And the glory of the God of Israel was above them.
Then the cherubim, with the wheels beside them, lifted their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
Then the winged creatures raised their wings. The wheels were next to them, and the glory of Israel’s God was above them.
The k’ruvim lifted their wings, and the wheels were next to them, with the glory of the God of Isra’el over them, above.
After the LORD had finished speaking, the winged creatures spread their wings and flew into the air, and the wheels were beside them. The brightness of the LORD's glory above them
After the LORD had finished speaking, the winged creatures spread their wings and flew into the air, and the wheels were beside them. The brightness of the LORD's glory above them
After the LORD had finished speaking, the winged creatures spread their wings and flew into the air, and the wheels were beside them. The brightness of the LORD's glory above them
And the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
And the cherubims lifted up their wings and the wheels with them: and the glory of the God of Israel was over them.
Then the cherubs lifted up their wings to fly. The wheels were at their sides. And the bright glory of Israel's God was above them.
Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was over them.
Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
Then the cherubim opened their wings and took off, with the wheels alongside them, and with the glory of the God of Israel above them.
Then the angels raised their wings, with the wheels beside them. The glory of the God of Israel was above them.
Then did the Cherubims lift vp their wings, and the wheeles besides them, and the glorie of the God of Israel was vpon them on hie.
The living creatures began to fly, and the wheels went with them. The dazzling light of the presence of the God of Israel was over them.
The living creatures began to fly, and the wheels went with them. The dazzling light of the presence of the God of Israel was over them.
The living creatures began to fly, and the wheels went with them. The dazzling light of the presence of the God of Israel was over them.
The living creatures began to fly, and the wheels went with them. The dazzling light of the presence of the God of Israel was over them.
The living creatures began to fly, and the wheels went with them. The dazzling light of the presence of the God of Israel was over them.
Then the cherubim, with the wheels beside them, lifted their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
Then the Cherub angels raised their wings and flew into the air. The wheels went with them. The Glory of the God of Israel was above them.
Then the living creatures lifted their wings. The wheels went beside them. And the glory of the God of Israel was above them.
¶ Then the cherubim lifted up their wings and the wheels after them; and the glory of the God of Israel was over them above.
Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.
Then the cherubim lifted up their wings, and their wheels were beside them, and the glory of the God of Israel was over them.
Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them. And the glory of the God of Israel was over them.
Then the cherubim lifted their wings and the wheels alongside them, with the glory of the God of Israel above them.
Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.
Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.
Then the living creatures lifted their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was above them.
Then the cherubim spread their wings with their wheels alongside them while the glory of the God of Israel hovered above them.
Then the cherubim spread their wings. The wheels were beside them. The glory of the God of Israel was above them.
Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
So the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was high above them.
Then the cherubim lifted their wings and rose into the air with their wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered above them.
Then did the k’vurim (cherubim) lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] [was]
Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was above them.
Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was above them.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them.
Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them.
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Then the cherubim spread their wings, with the wheels beside them and the Glory of the God of Israel hovering over them. The Glory of GOD ascended from within the city and rested on the mountain to th
Then did the Keruvim lift up their wings, and the Ofanim (wheels) beside them; and the Kavod Elohei Yisroel was high above them.
And the keruḇim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the esteem of the Elohim of Yisra’ĕl was high above them.
Then the cheruvim lifted up their wings. The wheels were beside them. The glory of the God of Israel was over them from above.
Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them. The glory of the God of Israel was over them above.
Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them. The glory of the God of Israel was over them above.
Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them. The glory of the God of Israel was over them above.
Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them. The glory of the God of Israel was over them above.
And the cherubims raised [up] their wings, and the wheels went with those [or them], and the glory of God of Israel was on those [or them].
And the cherubs lift up their wings, and the wheels [are] over-against them, and the honour of the God of Israel [is] over them above.
Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo Ezekiel, 11:22 de La Sagrada Biblia con el fin de meditar en torno a él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Ezekiel, 11:22? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 11:22 de La Sagrada Biblia?
Meditar acerca de el versículo Ezekiel, 11:22 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es bueno servirse del versículo Ezekiel, 11:22 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.