<

Ezekiel, 11:9

>

Ezekiel, 11:9

And I will bring you forth out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.


“And I will bring you out of the midst of the city and hand you over to strangers and execute judgment against you.


And I will bring you forth out of the midst of it and deliver you into the hands of foreigners and execute judgments among you.


And I will cast you out of its midst, and I will give you over to the hand of the enemies, and I will execute judgments among you.


I will take you out of the city and hand you over to foreigners; I will execute judgments against you.


I will lead you out of the city, hand you over to foreigners, and execute judgments against you.


“I will bring you out of it, hand you over to foreigners and execute judgments among you.


Then you will be captured and punished by foreign enemies.


Then you will be captured and punished by foreign enemies.


Then you will be captured and punished by foreign enemies.


And I will bring you out of the midst of it, and give you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.


And I will cast you out of the midst thereof and I will deliver you into the hand of the enemies and I will execute judgments upon you.


“I will remove you from this city. I will put you under the power of a foreign army. I will use them to punish you.


And I will bring you out of the midst of it, and give you into the hands of foreigners, and execute judgments upon you.


I will bring you out of the city and deliver you into the hands of foreigners, and I will execute judgments against you.


I'm going to take you out of the city and hand you over to foreigners, and I'm going to carry out my sentence against you.


I will force you out of the city. I will hand you over to foreigners, and I will punish you.


And I will bring you out of the middes thereof, and deliuer you into the hands of strangers, and will execute iudgements among you.


I will take you out of the city and hand you over to foreigners. I have sentenced you to death




I will take you out of the city and hand you over to foreigners. I have sentenced you to death


I will take you out of the city and hand you over to foreigners. I have sentenced you to death


“I will bring you out of the city and hand you over to foreigners; I will execute judgments against you.





And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.



And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.


“And I will bring you out of the midst of the city and give you into the hands of strangers and execute judgments against you.


“And I will bring you out from its midst, and I will give you into the hand of strangers, and I will execute judgments against you.


I will bring you out of the midst of the city and deliver you into the hands of strangers and execute judgments against you.



“And I will bring you out of the midst of the city, and hand you over to strangers, and execute judgments against you.


“And I will bring you out of the midst of the city and deliver you into the hands of strangers and execute judgments against you.


I will force you out of the city and hand you over to strangers and punish you.


‘But I will take you out of the city. And I will hand you over to foreigners. I will execute judgments on you.


‘I will drive you out of the city. I will hand you over to outsiders. And I will punish you.


I will drive you out of the city and deliver you into the hands of foreigners and inflict punishment on you.


I will drive you out of the city and deliver you into the hands of foreigners and inflict punishment on you.


“And I will bring you out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and execute judgments on you.


I will drive you out of Jerusalem and hand you over to foreigners, who will carry out my judgments against you.



I will take you out of it and give you over to the hands of foreigners, and execute judgments upon you.


I will take you out of it and give you over to the hands of foreigners, and execute judgments upon you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And I will bring you forth out of the midst of it, and give you into the hands of foreigners, and execute judgments upon you.


And I will bring you forth out of the midst of it, and give you into the hands of foreigners, and execute judgments upon you.



And I will bring you forth out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgements among you.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Therefore this is what GOD, the Master, says: ‘The corpses that you’ve piled in the streets are the meat and this city is the soup pot, and you’re not even in the pot! I’m throwing you out! You fear


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“And I shall bring you out of its midst, and give you into the hands of strangers, and execute judgments on you.


“I will bring you out of the midst of it, give you into the hands of strangers and execute judgments against you.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


“I will bring you out of the middle of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgements amongst you.


And I shall cast you out of the midst thereof, and I shall give you into the hand of enemies, and I shall make dooms in you.


And I have brought you out of its midst, And given you into the hand of strangers, And I have done among you judgments.


El versiculo Ezekiel, 11:9 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tomar constantemente en cuenta de tal forma que podamos hacer una reflexión sobre él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo Ezekiel, 11:9? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 11:9 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 11:9 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente servirse del versículo Ezekiel, 11:9 siempre que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.