<

Ezekiel, 22:7

>

Ezekiel, 22:7

In thee have they set light by father and mother; in the midst of thee have they dealt by oppression with the sojourner; in thee have they wronged the fatherless and the widow.


In you they have treated father and mother lightly. They have oppressed the stranger among you; and in your presence they have wronged the fatherless and the widow.


In you have they treated father and mother lightly; in the midst of you they have dealt unjustly and by oppression in relation to the stranger; in you they have wronged the fatherless and the widow.


They have abused father and mother within you. The new arrival has been oppressed in your midst. They have grieved the orphan and the widow among you.


Father and mother are treated with contempt, and the resident alien is exploited within you. The fatherless and widow are oppressed in you.


In you they treat father and mother with contempt. In you they oppress immigrants and deny the rights of orphans and widows.


In you, they make light of fathers and mothers, they oppress foreigners, they wrong orphans and widows.


None of you honor your parents, and you cheat foreigners, orphans, and widows.


None of you honour your parents, and you cheat foreigners, orphans, and widows.


None of you honor your parents, and you cheat foreigners, orphans, and widows.


In thee have they made light of father and mother; in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger; in thee have they vexed the fatherless and the widow.


They have abused father and mother in thee: they have oppressed the stranger in the midst of thee: they have grieved the fatherless and widow in thee.


The people in the city do not respect their parents. They have been cruel to the foreigners who live among you. They have cheated widows and children who have no family.


Father and mother are treated with contempt in you; the sojourner suffers extortion in your midst; the fatherless and the widow are wronged in you.


Father and mother are treated with contempt. Within your walls the foreign resident is exploited, the fatherless and the widow are oppressed.


You despise your parents. You exploit the foreigners who live with you, and you mistreat orphans and widows.


People in you hate their fathers and mothers. They oppress foreigners in you. They oppress orphans and widows in you.


In thee haue they despised father and mother: in the middes of thee haue they oppressed the stranger: in thee haue they vexed the fatherlesse and the widowe.


You people in the city do not honour your parents. You cheat foreigners and take advantage of widows and orphans.




None of you in the city honor your parents. You cheat foreigners and take advantage of widows and orphans.


None of you in the city honor your parents. You cheat foreigners and take advantage of widows and orphans.


Father and mother are treated with contempt, and the foreign resident is exploited within you. The fatherless and widow are oppressed in you.





In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.



In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.


They have treated father and mother with contempt within you. The sojourner they have oppressed in your midst; the fatherless and the widow they have mistreated in you.


They have treated father and mother with contempt in you; they violated the alien with extortion; in the midst of you they mistreated the orphan and widow.


In you they have treated father and mother lightly. In your midst they have dealt with the stranger by oppression. In you they have vexed the fatherless and the widow.



They have treated father and mother with contempt among you. They have oppressed the stranger in your midst; they have oppressed the orphan and the widow among you.


They have treated father and mother lightly within you. The alien they have oppressed in your midst; the fatherless and the widow they have wronged in you.


The people in you hate their fathers and mothers. They mistreat the foreigners in you and wrong the orphans and widows in you.


They have treated father and mother with contempt within you; they have oppressed the foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow within you.


They have made fun of fathers and mothers alike. They have crushed outsiders. They have treated badly the children whose fathers have died. They have done the same thing to widows.


In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the foreigner and mistreated the fatherless and the widow.


In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the foreigner and ill-treated the fatherless and the widow.


In you they have made light of father and mother; in your midst they have oppressed the stranger; in you they have mistreated the fatherless and the widow.


Fathers and mothers are treated with contempt. Foreigners are forced to pay for protection. Orphans and widows are wronged and oppressed among you.



Father and mother are treated with contempt in you; the alien residing within you suffers extortion; the orphan and the widow are wronged in you.


Father and mother are treated with contempt in you; the alien residing within you suffers extortion; the orphan and the widow are wronged in you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Father and mother are treated with contempt in you; the sojourner suffers extortion in your midst; the fatherless and the widow are wronged in you.


Father and mother are treated with contempt in you; the sojourner suffers extortion in your midst; the fatherless and the widow are wronged in you.



In thee have they set light by father and mother; in the midst of thee, have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they wronged the fatherless and the widow.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“‘Your leaders, the princes of Israel among you, compete in crime. You’re a community that’s insolent to parents, abusive to outsiders, oppressive against orphans and widows. You treat my holy things


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“They have despised father and mother within you. They have oppressed the stranger in your midst. They have wronged the fatherless and the widow within you.


Father and mother have been treated with contempt; the outsider has been oppressed in your midst; the orphan and the widow have been mistreated in you.


In you have they treated father and mother with contempt. Amongst you they have oppressed the foreigner. In you they have wronged the fatherless and the widow.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


In you have they treated father and mother with contempt. Amongst you they have oppressed the foreigner. In you they have wronged the fatherless and the widow.


They punished with wrongs [the] father and mother in thee, they challenged falsely a comeling in the midst of thee, they made sorry a fatherless child, and a widow at thee.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


Deberíamos tomar en todo momento en cuenta el versículo Ezekiel, 22:7 de La Biblia con el propósito de hacer una reflexión en torno a él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 22:7? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 22:7 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Ezekiel, 22:7 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Ezekiel, 22:7 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.