But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
As for you, you shall [die and] go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old age.
And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old (hoary) age.
But you will go to your fathers in peace and be buried at a good old age.
But you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
As for you, you will join your ancestors in peace and be buried after a good long life.
As for you, you will join your ancestors in peace and be buried at a good old age.
Then the LORD said: Abram, you will live to an old age and die in peace. But I solemnly promise that your descendants will live as foreigners in a land that doesn't belong to them. They will be forced
Then the LORD said: Abram, you will live to an old age and die in peace. But I solemnly promise that your descendants will live as foreigners in a land that doesn't belong to them. They will be forced
Then the LORD said: Abram, you will live to an old age and die in peace. But I solemnly promise that your descendants will live as foreigners in a land that doesn't belong to them. They will be forced
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
And thou shalt go to thy fathers in peace, and be buried in a good old age.
But as for you, Abram, you will have a long life. When you die, you will have peace in your mind.
As for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
You, however, will go to your fathers in peace and be buried at a ripe old age.
But as for you, you will die in peace and be buried, having lived a good long life.
But you will die in peace and be buried at a very old age.
But thou shalt goe vnto thy fathers in peace, and shalt be buried in a good age.
You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried.
You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried.
You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried.
You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried.
You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried.
But you will go to your fathers in peace and be buried at a ripe old age.
“You yourself will live to be very old. You will die in peace and will be buried with your family.
Abram, you will live to be very old. You will die in peace and will be buried.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
And as for you, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.
As for you, you will go to your fathers in peace and you will be buried at a good old age.
You, however, will go to your ancestors in peace; you will be buried at a ripe old age.
As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
And you, Abram, will die in peace and will be buried at an old age.
But as for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
But you will die in peace. You will join the members of your family who have already died. And you will be buried when you are very old.
You, however, will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
You, however, will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
Now as for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old age.
(As for you, you will die in peace and be buried at a ripe old age.)
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
As for yourself, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.
As for yourself, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.
God said to Abram, “I want you to know for sure what will happen after you get really old. You don’t have to worry about anything. You see, you will live to be a very old man, and then, when you are d
As for yourself, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
As for yourself, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD said to Abram, “Know this: your descendants will live as outsiders in a land not theirs; they’ll be enslaved and beaten down for 400 years. Then I...
And thou shalt go to thy avot in shalom; thou shalt be buried at a good old age.
“Now as for you, you are to go to your fathers in peace, you are to be buried at a good old age.
But you, you will come to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
Forsooth thou shalt go to thy fathers in peace, and shalt be buried in good [eld] age.
and thou — thou comest in unto thy fathers in peace; thou art buried in a good old age
Es aconsejable tomar en todo momento en cuenta el versículo Genesis, 15:15 de La Santa Biblia para hacer una reflexión en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Genesis, 15:15? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 15:15 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Genesis, 15:15 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable apoyarse en el versículo Genesis, 15:15 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.