And Abram said, O Lord Jehovah, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?
Abram said, “Lord GOD, what reward will You give me, since I am [leaving this world] childless, and he who will be the owner and heir of my house is this [servant] Eliezer from Damascus?”
And Abram said, Lord God, what can You give me, since I am going on [from this world] childless and he who shall be the owner and heir of my house is this [steward] Eliezer of Damascus?
And Abram said: "Lord God, what will you give to me? I may go without children. And the son of the steward of my house is this Eliezer of Damascus."
But Abram said, “Lord GOD, what can you give me, since I am childless and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
But Abram said, “LORD God, what can you possibly give me, since I still have no children? The head of my household is Eliezer, a man from Damascus.”
Avram replied, “ADONAI, God, what good will your gifts be to me if I continue childless; and Eli‘ezer from Dammesek inherits my possessions?
But Abram answered, “LORD All-Powerful, you have given me everything I could ask for, except children. And when I die, Eliezer of Damascus will get all I own.
But Abram answered, “LORD All-Powerful, you have given me everything I could ask for, except children. And when I die, Eliezer of Damascus will get all I own.
But Abram answered, “LORD All-Powerful, you have given me everything I could ask for, except children. And when I die, Eliezer of Damascus will get all I own.
And Abram said, Lord Jehovah, what wilt thou give me? seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus.
And Abram said: Lord God, what wilt thou give me? I shall go without children: and the son of the steward of my house is this Damascus Eliezer.
But Abram said, ‘Almighty LORD, there is one gift that I want. I still have no children. When I die, Eliezer of Damascus will receive everything that I have.
But Abram said, “O Lord GOD, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
But Abram replied, “O Lord GOD, what can You give me, since I remain childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
But Abram replied, “Lord God, what good is whatever you give me? I don't have any children, and the heir to all that I have is Eliezer of Damascus.”
Abram asked, “Almighty LORD, what will you give me? Since I’m going to die without children, Eliezer of Damascus will inherit my household.
And Abram said, O Lord God, what wilt thou giue me, seeing I goe childlesse, and the steward of mine house is this Eliezer of Damascus?
But Abram answered, “Sovereign LORD, what good will your reward do me, since I have no children? My only heir is Eliezer of Damascus.
But Abram answered, “Sovereign LORD, what good will your reward do me, since I have no children? My only heir is Eliezer of Damascus.
But Abram answered, “Sovereign LORD, what good will your reward do me, since I have no children? My only heir is Eliezer of Damascus.
But Abram said, “Lord GOD, what can You give me, since I am childless and the heir of my house is Eliezer of Damascus? ”
But Abram said, “Lord GOD, there is nothing you can give me that will make me happy, because I have no son. My slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die.”
But Abram said, “Lord God, what can you give me? I have no son. So my slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die.”
And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eli-e´zer of Damascus?
And Abram said, “O Lord Yahweh, what will You give me, as I go on being childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
Then Abram said, “O Yahweh, my Lord, what will you give me? I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus.”
But Abram said, “Lord GOD, what will You give me, seeing I am childless and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
But Abram said, “Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
Abram said, “O Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
But Abram said, “Lord GOD, what can you give me? I have no son, so my slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die.”
But Abram said, “O sovereign LORD, what will you give me since I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus?”
But Abram said, “LORD and King, what can you give me? I still don’t have any children. My servant Eliezer comes from Damascus. When I die, he will get everything I own.”
But Abram said, “Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
But Abram said, ‘Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?’
But Abram said, “Lord GOD, what will You give me, seeing I go childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
But Abram replied, “O Sovereign LORD, what good are all your blessings when I don’t even have a son? Since you’ve given me no children, Eliezer of Damascus, a servant in my household, will inherit all
But Abram said, “O Lord GOD, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
But Abram said, “O Lord GOD, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
But Abram said, “Yes, God, you are very powerful. But look, I’ve got no son, so it doesn’t matter what you give me. You haven’t given me the one thing I really want. You haven’t given me any kids. So
But Abram said, “O Lord GOD, what wilt thou give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
But Abram said, “O Lord GOD, what wilt thou give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
And Abram said, O Lord GOD what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Dammesek Eliezer?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Abram said, “GOD, Master, what use are your gifts as long as I’m childless and Eliezer of Damascus is going to inherit everything?” Abram continued, “See, you’ve given me no children, and now a mere h
And Avram said, Adonoi HASHEM, what wilt Thou give me, since I go childless, and the Ben Meshek of my Bais is this Eli'ezer of Damesek (Damascus)?
And Aḇram said, “Master יהוה, what would You give me, seeing I go childless, and the heir of my house is Eli‛ezer of Dammeseq?”
But Abram said, “My Lord ADONAI, what will You give me, since I am living without children, and the heir of my household is Eliezer of Damascus?”
Abram said, “Lord GOD, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
Abram said, “Lord Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
Abram said, “Lord GOD, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
Abram said, “Lord GOD, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
And Abram said, Lord God, what shalt thou give to me? I shall go without free children, and this Damascus, son of Eliezer, the procurator of mine house, shall be mine heir.
And Abram saith, ‘Lord JEHOVAH, what dost Thou give to me, and I am going childless? and an acquired son in my house is Demmesek Eliezer.’
El versiculo Genesis, 15:2 de La Biblia consiste en algo que es conveniente tomar constantemente en cuenta de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 15:2? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 15:2 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Genesis, 15:2 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno apoyarse en el versículo Genesis, 15:2 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.