And Jacob loved Rachel; and he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you [as a hired workman] for seven years [in return] for [the privilege of marrying] Rachel your younger daughter.”
And Jacob loved Rachel; so he said, I will work for you for seven years for Rachel your younger daughter.
And Jacob, loving her, said, "I will serve you for seven years, for your younger daughter Rachel."
Jacob loved Rachel, so he answered Laban, “I’ll work for you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel and said, “I will work for you for seven years for Rachel, your younger daughter.”
Ya‘akov had fallen in love with Rachel and said, “I will work for you seven years in exchange for Rachel your younger daughter.”
Since Jacob was in love with Rachel, he answered, “If you will let me marry Rachel, I'll work seven years for you.”
Since Jacob was in love with Rachel, he answered, “If you will let me marry Rachel, I'll work seven years for you.”
Since Jacob was in love with Rachel, he answered, “If you will let me marry Rachel, I'll work seven years for you.”
And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
And Jacob being in love with her said: I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Jacob loved Rachel. He said to Laban, ‘I will work for you for seven years. In return, I want to marry your younger daughter, Rachel.’
Jacob loved Rachel. And he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Since Jacob loved Rachel, he answered, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob was in love with Rachel so he promised Laban, “I'll do seven years work for you for Rachel, your younger daughter.”
Jacob loved Rachel. So he offered, “I’ll work seven years in return for your younger daughter Rachel.”
And Iaakob loued Rahel, and sayde, I will serue thee seuen yeeres for Rahel thy yonger daughter.
Jacob was in love with Rachel, so he said, “I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel.”
Jacob was in love with Rachel, so he said, “I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel.”
Jacob was in love with Rachel, so he said, “I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel.”
Jacob loved Rachel, so he answered Laban, “I’ll work for you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel. So he said to Laban, “Let me marry your younger daughter Rachel. If you will, I will work seven years for you.”
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Now Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
And Jacob loved Rachel and said, “I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.”
Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.”
Now Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Now Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel, so he said to Laban, “Let me marry your younger daughter Rachel. If you will, I will work seven years for you.”
Since Jacob had fallen in love with Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.”
Jacob was in love with Rachel. He said to Laban, “I’ll work for you for seven years so I can marry your younger daughter Rachel.”
Jacob was in love with Rachel and said, “I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.”
Jacob was in love with Rachel and said, ‘I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.’
Now Jacob loved Rachel; so he said, “I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.”
Since Jacob was in love with Rachel, he told her father, “I’ll work for you for seven years if you’ll give me Rachel, your younger daughter, as my wife.”
Jacob loved Rachel; so he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel; so he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Jacob loved Rachel; and he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel; and he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
And Jacob loved Rachel; and he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
And Jacob loved Rachel; and he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Now Laban had two daughters; Leah was the older and Rachel the younger. Leah had nice eyes, but Rachel was stunningly beautiful. And it was Rachel that Jacob loved. So Jacob answered, “I will work for
And Ya'akov loved Rachel; and said, I will serve thee sheva shanim for Rachel thy bat haketannah (younger daughter).
And Ya‛aqoḇ loved Raḥĕl, so he said, “Let me serve you seven years for Raḥĕl your younger daughter.”
Jacob was in love with Rachel, so he said, “Let me serve you for seven years for Rachel your younger daughter.”
Jacob loved Rachel. He said, “I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter.”
Jacob loved Rachel. He said, “I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter.”
Jacob loved Rachel. He said, “I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter.”
Jacob loved Rachel. He said, “I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter.”
And Jacob loved Rachel, and said, I shall serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
And Jacob loveth Rachel, and saith, ‘I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:’
El versiculo Genesis, 29:18 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tomar constantemente en cuenta a fin de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Genesis, 29:18? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Genesis, 29:18 de La Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Genesis, 29:18 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable acudir al versículo Genesis, 29:18 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.