<

Genesis, 29:35

>

Genesis, 29:35

And she conceived again, and bare a son: and she said, This time will I praise Jehovah: therefore she called his name Judah; and she left off bearing.


Again she conceived and gave birth to a [fourth] son, and she said, “Now I will praise the LORD.” So she named him Judah; then [for a time] she stopped bearing [children].


Again she conceived and bore a son, and she said, Now will I praise the Lord! So she called his name Judah [praise]; then [for a time] she ceased bearing.


A fourth time she conceived and bore a son, and she said, "Only now will I confess to the Lord." And for this reason, she called him Judah. And she ceased from child-bearing.


And she conceived again, gave birth to a son, and said, “This time I will praise the LORD.” Therefore she named him Judah. Then Leah stopped having children.


She became pregnant again and gave birth to a son. She said, “This time I will praise the LORD.” So she named him Judah. Then she stopped bearing children.


She conceived yet again, had a son and said, “This time I will praise ADONAI”; therefore she named him Y’hudah [praise]. Then she stopped having children.


She had one more son and named him Judah, because she said, “I'll praise the LORD!”


She had one more son and named him Judah, because she said, “I'll praise the LORD!”


She had one more son and named him Judah, because she said, “I'll praise the LORD!”


And she again conceived, and bore a son, and said, This time will I praise Jehovah; therefore she called his name Judah. And she ceased to bear.


The fourth time she conceived and bore a son, and said: Now will I praise the Lord. And for this she called him Juda. And she left bearing.


Leah became pregnant again. She gave birth to another son. She said, ‘This time I will praise the LORD.’ She called this son Judah. Then she stopped giving birth to children.


And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the LORD.” Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing.


And once more she conceived and gave birth to a son and said, “This time I will praise the LORD.” So she named him Judah. Then Leah stopped having children.


Once again Leah became pregnant and had another son. She named him Judah, for she said, “Now I can really praise the Lord!” After that she had no more children.


She became pregnant again and gave birth to another son. She said, “This time I will praise the LORD.” So she named him Judah [Praise]. Then she stopped having children.


Moreouer shee conceiued againe and bare a sonne, saying, Nowe will I prayse the Lord: therefore shee called his name Iudah, and left bearing.


Then she became pregnant again and gave birth to another son. She said, “This time I will praise the LORD”; so she named him Judah. Then she stopped having children.



Then she became pregnant again and gave birth to another son. She said, “This time I will praise the LORD”; so she named him Judah. Then she stopped having children.


Then she became pregnant again and gave birth to another son. She said, “This time I will praise the LORD”; so she named him Judah. Then she stopped having children.


Then she became pregnant again and gave birth to another son. She said, “This time I will praise the LORD”; so she named him Judah. Then she stopped having children.


And she conceived again, gave birth to a son, and said, “This time I will praise the LORD.” Therefore she named him Judah. Then Leah stopped having children.



Then Leah gave birth to another son. She named him Judah. Leah named him this because she said, “Now I will praise the Lord.” Then Leah stopped having children.



And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.


And she conceived again, and bare a son; and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.


And she conceived again, and bare a son; and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.


And she conceived again and bore a son and said, “This time I will praise Yahweh.” Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.


And she conceived again and gave birth to a son. And she said, “This time I will praise Yahweh.” Therefore she called his name Judah. And she ceased bearing children.


She conceived again and gave birth to a son, and she said, “Now I will praise the LORD!” Therefore she called his name Judah. Then she stopped giving birth.


Once more she conceived and bore a son, and she said, “This time I will give thanks to the LORD”; therefore she named him Judah. Then she stopped bearing children.


And she conceived again and gave birth to a son, and said, “This time I will praise the LORD.” Therefore she named him Judah. Then she stopped having children.


And she conceived again and bore a son and said, “This time I will praise the LORD.” Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.


Then Leah gave birth to another son. She named him Judah, because she said, “Now I will praise the LORD.” Then Leah stopped having children.


She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the LORD.” That is why she named him Judah. Then she stopped having children.


She became pregnant again. She had a son. Then she said, “This time I’ll praise the LORD.” So she named him Judah. Then she stopped having children.


She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “This time I will praise the LORD.” So she named him Judah. Then she stopped having children.


She conceived again, and when she gave birth to a son she said, ‘This time I will praise the LORD.’ So she named him Judah. Then she stopped having children.


And she conceived again and bore a son, and said, “Now I will praise the LORD.” Therefore she called his name Judah. Then she stopped bearing.


Once again Leah became pregnant and gave birth to another son. She named him Judah, for she said, “Now I will praise the LORD!” And then she stopped having children.



She conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the LORD”; therefore she named him Judah; then she ceased bearing.


She conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the LORD”; therefore she named him Judah; then she ceased bearing.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the LORD”; therefore she called his name Judah; then she ceased bearing.


And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the LORD”; therefore she called his name Judah; then she ceased bearing.


And she conceived again, and bare a son: and she said, This time will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and she left bearing.


And she conceived again, and bare a son: and she said, This time will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and she left bearing.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


She became pregnant again and had another son. “GOD heard,” she said, “that I was unloved and so he gave me this son also.” She named this one Simeon (GOD-Heard). She became pregnant yet again—another


And she conceived again, and bore ben; and she said, Now will odeh (I praise) HASHEM; therefore she called shmo Yehudah; and stopped giving birth.


And she conceived again and bore a son, and said, “Now I praise יהוה.” So she called his name Yehuḏah. And she ceased bearing.


Then she became pregnant again and gave birth to a son and said, “This time I praise ADONAI.” For this reason she named him Judah. Then she stopped having children.


She conceived again, and bore a son. She said, “This time I will praise the LORD.” Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.


She conceived again, and bore a son. She said, “This time I will praise Yahweh.” Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.


She conceived again, and bore a son. She said, “This time I will praise the LORD.” Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.


She conceived again, and bore a son. She said, “This time I will praise the LORD.” Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.


The fourth time she conceived, and childed a son, and said, Now I shall acknowledge to the Lord; and therefore she called his name Judah; and ceased to child.


And she conceiveth again, and beareth a son, and saith this time, ‘I praise JEHOVAH;’ therefore hath she called his name Judah; and she ceaseth from bearing.


El versiculo Genesis, 29:35 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tener continuamente presente con la finalidad de meditar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Genesis, 29:35? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Genesis, 29:35 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Genesis, 29:35 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Genesis, 29:35 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.