Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?
Even from eternity I am He, And there is no one who can rescue from My hand; I act, and who can revoke or reverse it?”
Yes, from the time of the first existence of day and from this day forth I am He; and there is no one who can deliver out of My hand. I will work, and who can hinder or reverse it?
And from the beginning, I am the same. And there is no one who can rescue from my hand. I act, and who can turn it aside?
Also, from today on I am he alone, and none can rescue from my power. I act, and who can reverse it?”
From the dawn of time, I am the one. No one can escape my power. I act, and who can undo it?
Since days began, I have been he. No one can deliver from my hand. When I act, who can reverse it?”
I am God now and forever. No one can snatch you from me or stand in my way.
I am God now and for ever. No one can snatch you from me or stand in my way.
I am God now and forever. No one can snatch you from me or stand in my way.
Yea, since the day was, I am HE, and there is none that delivereth out of my hand: I will work, and who shall hinder it?
And from the beginning I am the same: and there is none that can deliver out of my hand. I will work, and who shall turn it away?
‘Today and every day, I am God. If I hold you in my hand, nobody can take you away from my power. When I do something, nobody can change it.’
Also henceforth I am he; there is none who can deliver from my hand; I work, and who can turn it back?”
Even from eternity I am He, and none can deliver out of My hand. When I act, who can reverse it?”
I am God from the beginning. No one can snatch anybody from my hand. No one can reverse what I do.
“From the ⌞first⌟ day I was the one ⌞who did this⌟. No one can rescue people from my power. When I do something, who can undo it?”
Yea, before the day was, I am, and there is none that can deliuer out of mine hand: I will doe it, and who shall let it?
I am God and always will be. No one can escape from my power; no one can change what I do.”
I am God and always will be. No one can escape from my power; no one can change what I do.”
I am God and always will be. No one can escape from my power; no one can change what I do.”
Also, from today on I am He alone, and none can deliver from My hand. I act, and who can reverse it? ”
Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
“Even from eternity I am He, And there is none who can deliver out of My hand; I act and who can reverse it?”
Indeed, from this day I am the one, and no one can deliver from my hand. I perform, and who can cancel it?”
Indeed, from eternity I am He; there is no one who can deliver out of My hand; I act, and who can reverse it?
“Even from eternity I am He, And there is no one who can rescue from My hand; I act, and who can reverse it?”
Even from eternity I am He, And there is none who can deliver out of My hand; I act and who can reverse it?”
“I have always been God. No one can save people from my power; when I do something, no one can change it.”
From this day forward I am he; no one can deliver from my power; I will act, and who can prevent it?”
“And that is not all! I have always been God, and I always will be. No one can save people from my power. When I do something, who can undo it?”
Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?”
Yes, and from ancient days I am he. No-one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?’
Indeed before the day was, I am He; And there is no one who can deliver out of My hand; I work, and who will reverse it?”
“From eternity to eternity I am God. No one can snatch anyone out of my hand. No one can undo what I have done.”
I am God, and also henceforth I am He; there is no one who can deliver from my hand; I work and who can hinder it?
I am God, and also henceforth I am He; there is no one who can deliver from my hand; I work and who can hinder it?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“I am God, and also henceforth I am He; there is none who can deliver from my hand; I work and who can hinder it?”
“I am God, and also henceforth I am He; there is none who can deliver from my hand; I work and who can hinder it?”
Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Get the blind and deaf out here and ready— the blind (though there’s nothing wrong with their eyes) and the deaf (though there’s nothing wrong with their ears). Then get the other nations out here and
Yes, before the yom was, Ani Hu (I am He); and there is none that can deliver out of My Yad; I work, and who shall reverse it?
“Even from the day I am He, and no one delivers out of My hand. I work, and who turns it back?”
From eternity, I am He. None can deliver from My hand. I act, and who can reverse it?”
Yes, since the day was, I am he. There is no one who can deliver out of my hand. I will work, and who can hinder it?”
Yes, since the day was, I am he. There is no one who can deliver out of my hand. I will work, and who can hinder it?”
Yes, since the day was, I am he. There is no one who can deliver out of my hand. I will work, and who can hinder it?”
Yes, since the day was, I am he. There is no one who can deliver out of my hand. I will work, and who can hinder it?”
from the beginning, I myself am , and none there is that delivereth from mine hand; I shall work, and who shall destroy it?
Even from the day I [am] He, And there is no deliverer from My hand, I work, and who doth turn it back?
El versiculo Isaiah, 43:13 de La Biblia es algo que es muy recomendable tener continuamente presente a fin de hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 43:13? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 43:13 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Isaiah, 43:13 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es bueno servirse del versículo Isaiah, 43:13 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.