<

Isaiah, 43:2

>

Isaiah, 43:2

When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame k


When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.


When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned or scorched, nor will the flame kindle


When you pass through the waters, I will be with you, and the rivers will not cover you. When you walk through fire, you will not be burned, and the flames will not scorch you.


When you pass through the waters, I will be with you, and the rivers will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched, and the flame will not burn you.


When you pass through the waters, I will be with you; when through the rivers, they won’t sweep over you. When you walk through the fire, you won’t be scorched and flame won’t burn you.


When you pass through water, I will be with you; when you pass through rivers, they will not overwhelm you; when you walk through fire, you will not be scorched — the flame will not burn you.


When you cross deep rivers, I will be with you, and you won't drown. When you walk through fire, you won't be burned or scorched by the flames.


When you cross deep rivers, I will be with you, and you won't drown. When you walk through fire, you won't be burnt or scorched by the flames.


When you cross deep rivers, I will be with you, and you won't drown. When you walk through fire, you won't be burned or scorched by the flames.


When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame k


When thou shalt pass through the waters, I will be with thee: and the rivers shall not cover thee. When thou shalt walk in the fire, thou shalt not be burnt: and the flames shall not burn in thee.


When you go through deep water, I will be with you. When you cross dangerous rivers, you will not drown. When you walk through fire, it will not burn you. The flames will not destroy you.


When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.


When you pass through the waters, I will be with you; and when you go through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched; the flames will not set


When you walk through the water, I will be with you; and when you go through the rivers, they won't flood over you. When you walk through fire, you will not be burned; the flames will not set you on f


When you go through the sea, I am with you. When you go through rivers, they will not sweep you away. When you walk through fire, you will not be burned, and the flames will not harm you.


When thou passest through the waters, I wil be with thee, and through the floods, that they doe not ouerflowe thee. When thou walkest through the very fire, thou shalt not be burnt, neither shall the


When you pass through deep waters, I will be with you; your troubles will not overwhelm you. When you pass through fire, you will not be burnt; the hard trials that come will not hurt you.


When you pass through deep waters, I will be with you; your troubles will not overwhelm you. When you pass through fire, you will not be burnt; the hard trials that come will not hurt you.



When you pass through deep waters, I will be with you; your troubles will not overwhelm you. When you pass through fire, you will not be burned; the hard trials that come will not hurt you.


When you pass through deep waters, I will be with you; your troubles will not overwhelm you. When you pass through fire, you will not be burned; the hard trials that come will not hurt you.


I will be with you when you pass through the waters, and when you pass through the rivers, they will not overwhelm you. You will not be scorched when you walk through the fire, and the flame will not



When you pass through the waters, I will be with you. When you cross rivers, you will not drown. When you walk through fire, you will not be burned. The flames will not hurt you.



When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame k


When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame k


When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame k


“When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.


When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they shall not flow over you. When you walk through fire, you shall not be burned, and the flame shall not scorch you.


When you pass through waters, I will be with you. And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, nor shall the flame kindle on you.



“When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.


When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.


When you pass through the waters, I will be with you. When you cross rivers, you will not drown. When you walk through fire, you will not be burned, nor will the flames hurt you.


When you pass through the waters, I am with you; when you pass through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm you.


You will pass through deep waters. But I will be with you. You will pass through the rivers. But their waters will not sweep over you. You will walk through fire. But you will not be burned. The flame


When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not se


When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not se


When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, Nor shall the flame scorch you.


When you go through deep waters, I will be with you. When you go through rivers of difficulty, you will not drown. When you walk through the fire of oppression, you will not be burned up; the flames w



When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.


When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


When you pass through the waters I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be...


When you pass through the waters I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.



When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame k


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


But now, GOD’s Message, the God who made you in the first place, Jacob, the One who got you started, Israel: “Don’t be afraid, I’ve redeemed you. I’ve called your name. You’re mine. When you’re in ove


When thou passest through the mayim, I will be with thee; and through the neharot, they shall not overflow thee: when thou walkest through the eish, thou shalt not be burned; neither shall the flame k


“When you pass through the waters, I am with you; and through rivers, they do not overflow you. When you walk through fire, you are not scorched, and a flame does not burn you.


When you pass through the waters, I will be with you, or through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, nor will the flame burn you.


When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burnt, and flame will not scorch you.


When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and flame will not scorch you.


When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and flame will not scorch you.


When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not...


When thou shalt go by waters, I shall be with thee, and floods shall not cover thee; when thou shalt go in fire, thou shalt not be burnt, and flame sh...


When thou passest into waters, I [am] with thee, And into floods, they do not overflow thee, When thou goest into fire, thou art not burnt, And a flame doth not burn against thee.


El versiculo Isaiah, 43:2 de La Santa Biblia es algo que deberíamos tener continuamente presente con el propósito de reflexionar acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Isaiah, 43:2? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 43:2 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Isaiah, 43:2 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es oportuno servirse del versículo Isaiah, 43:2 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestras almas.