<

Isaiah, 60:21

>

Isaiah, 60:21

Thy people also shall be all righteous; they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.


Then all your people will be [uncompromisingly and consistently] righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.


Your people also shall all be [uncompromisingly and consistently] righteous; they shall possess the land forever, the branch of My planting, the work of My hands, that I may be glorified.


And your people will all be just. They will inherit the earth in perpetuity, the seedling of my planting, the work of my hand, so as to glorify me.


All your people will be righteous; they will possess the land forever; they are the branch I planted, the work of my hands, so that I may be glorified.


Your people will all be righteous; they will possess the land forever. They are the shoot that I planted, the work of my hands, to glorify myself.


All your people will be tzaddikim; they will inherit the land forever; they will be the branch I planted, my handiwork, in which I take pride.


Your people will live right and always own the land; they are the trees I planted to bring praise to me.


Your people will live right and always own the land; they are the trees I planted to bring praise to me.


Your people will live right and always own the land; they are the trees I planted to bring praise to me.


Thy people also shall be all righteous: they shall possess the land for ever — the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.


And thy people shall be all just, they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hand, to glorify me.


All your people will be righteous. The land will belong to them for ever. I myself will plant them in the ground like a young plant. As they grow, they will show how great I am.


Your people shall all be righteous; they shall possess the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I might be glorified.


Then all your people will be righteous; they will possess the land forever; they are the branch of My planting, the work of My hands, so that I may be glorified.


All your people will be good, and they will own the land forever. They are the shoot I have planted with my hands, and they will reveal my glory.


Then all your people will be righteous, and they will possess the land permanently. They will be the seedling I have planted, the honored work of my hands.


Thy people also shalbe all righteous: they shall possesse the land for euer, the grasse of my planting shalbe the worke of mine handes, that I may be glorified.


Your people will all do what is right, And will possess the land for ever. I planted them, I made them, To reveal my greatness to all.




Your people will all do what is right, And will possess the land forever. I planted them, I made them, To reveal my greatness to all.


Your people will all do what is right, And will possess the land forever. I planted them, I made them, To reveal my greatness to all.


Then all your people will be righteous; they will possess the land forever; they are the branch I planted, the work of My hands, so that I may be glorified.





Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.



Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.


“Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may show forth My beautiful glory.


And all your people shall be righteous; they shall take possession of the land forever, the shoot of his planting, the work of my hands, to show my glory.


Then all your people shall be righteous; they shall inherit the land forever, the branch of My planting, the work of My hands, that I may be glorified.



“Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.


Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.


All of your people will do what is right. They will receive the earth forever. They are the plant I have planted, the work of my own hands to show my greatness.


All of your people will be godly; they will possess the land permanently. I will plant them like a shoot; they will be the product of my labor, through whom I reveal my splendor.


Then all your people will do what is right. The land will belong to them forever. They will be like a young tree I have planted. My hands have created them. They will show how glorious I am.


Then all your people will be righteous and they will possess the land forever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor.


Then all your people will be righteous and they will possess the land for ever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendour.


Also your people shall all be righteous; They shall inherit the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.


All your people will be righteous. They will possess their land forever, for I will plant them there with my own hands in order to bring myself glory.



Your people shall all be righteous; they shall possess the land forever. They are the shoot that I planted, the work of my hands, so that I might be glorified.


Your people shall all be righteous; they shall possess the land forever. They are the shoot that I planted, the work of my hands, so that I might be glorified.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Your people shall all be righteous; they shall possess the land for ever, the shoot of my planting, the work of my hands, that I might be glorified.


Your people shall all be righteous; they shall possess the land for ever, the shoot of my planting, the work of my hands, that I might be glorified.



Thy people also shall be all righteous, they shall inherit the land for ever; the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.



“What’s that we see in the distance, a cloud on the horizon, like doves darkening the sky? It’s ships from the distant islands, the famous Tarshish ships Returning your children from faraway places, l


Thy people also shall be all of them tzaddikim; they shall inherit the Eretz l'olam, the Netzer of My planting, the ma'aseh of My hands, that I may be glorified.


“And your people, all of them righteous, shall inherit the earth forever – a branch of My planting, a work of My hands, to be adorned.


Then your people will all be righteous. They will possess the land forever— the branch of His planting, the work of My hands— that I may be glorified.


Then your people will all be righteous. They will inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.


Then your people will all be righteous. They will inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.


Then your people will all be righteous. They will inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.


Then your people will all be righteous. They will inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.


Forsooth thy people, all just [or rightwise] men, without end shall inherit the land, the seed of my planting, the work of mine hand for to be glorified.


And thy people [are] all of them righteous, To the age they possess the earth, A branch of My planting, A work of My hands, to be beautified.


El versiculo Isaiah, 60:21 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es aconsejable tomar siempre en consideración de tal forma que podamos reflexionar acerca de él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo Isaiah, 60:21? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 60:21 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Isaiah, 60:21 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno apoyarse en el versículo Isaiah, 60:21 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.