Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
Who are these who fly like a cloud And like doves to their windows?
Who are these who fly like a cloud, and like doves to their windows?
Who are these ones, who fly like the clouds and like doves to their windows?
Who are these who fly like a cloud, like doves to their shelters?
Who are these who fly like a cloud, like doves to their shelters?
“Who are these, flying along like clouds, like doves to their dovecotes?
What is that sailing by like clouds or like doves flying home?
What is that sailing by like clouds or like doves flying home?
What is that sailing by like clouds or like doves flying home?
Who are these that come flying as a cloud, and as doves to their dove-cotes?
Who are these, that fly as clouds, and as doves to their windows?
See those ships that sail along like clouds! They come like doves that are flying to their homes.
Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
Who are these who fly like clouds, like doves to their shelters?
What are these flying like a cloud, flying like pigeons returning to their roost?
“Who are these people that fly by like clouds, like doves to their nests?
Who are these that flee like a cloude, and as the doues to their windowes?
What are these ships that skim along like clouds, Like doves returning home?
What are these ships that skim along like clouds, Like doves returning home?
What are these ships that skim along like clouds, Like doves returning home?
Who are these who fly like a cloud, like doves to their shelters?
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
“Who are these who fly like a cloud And like the doves to their lattices?
Who are these? They fly like a cloud, and like doves to their coops.
Who are these who fly as a cloud and as the doves to their roosts?
“Who are these who fly like a cloud And like the doves to their windows?
Who are these who fly like a cloud And like the doves to their lattices?
“The people are returning to you like clouds, like doves flying to their nests.
Who are these who float along like a cloud, who fly like doves to their shelters?
“Whose ships are these that sail along like clouds? They fly like doves to their nests.
“Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
‘Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
“Who are these who fly like a cloud, And like doves to their roosts?
“And what do I see flying like clouds to Israel, like doves to their nests?
Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“What’s that we see in the distance, a cloud on the horizon, like doves darkening the sky? It’s ships from the distant islands, the famous Tarshish ships Returning your children from faraway places, l
“Who are these who fly like a cloud, and like doves to their windows?
Who are these who fly like a cloud, like doves to their windows?
“Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
“Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
“Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
“Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
Who be these, that fly as clouds, and as culvers at their windows?
Who [are] these — as a thick cloud they fly, And as doves unto their windows?
Nos conviene tomar en todo momento en consideración el versículo Isaiah, 60:8 de La Santa Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Isaiah, 60:8? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 60:8 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Isaiah, 60:8 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es bueno recurrir al versículo Isaiah, 60:8 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.