<

Isaiah, 63:1

>

Isaiah, 63:1

Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.


Who is this who comes from Edom, With crimson-stained garments from Bozrah [in Edom], This One (the Messiah) who is majestic in His apparel, Marching in the greatness of His might? “It is I, [the One]


WHO IS this Who comes from Edom, with crimson-stained garments from Bozrah [in Edom]? This One Who is glorious in His apparel, striding triumphantly in the greatness of His might? It is I, [the One] W


Who is this, who arrives from Edom with dyed garments from Bozrah? This is the Handsome One in his robe, advancing by the fullness of his strength. It is I, the Speaker of Justice, and I am the Fighte


Who is this coming from Edom in crimson-stained garments from Bozrah — this one who is splendid in his apparel, striding in his formidable might? It is I, proclaiming vindication, powerful to save.


Who is this coming from Edom, from Bozrah in bright red garments, this splendidly dressed one, striding with great power? It is I, proclaiming righteousness, powerful to save!


Who is this, coming from Edom, from Botzrah with clothing stained crimson, so magnificently dressed, so stately in his great strength? “It is I, who speak victoriously, I, well able to save.”


Who is this coming from Bozrah in Edom with clothes stained red? Who is this hero marching in his glorious uniform? “It's me, the LORD! I have won the battle, and I can save you!”


Who is this coming from Bozrah in Edom with clothes stained red? Who is this hero marching in his glorious uniform? “It's me, the LORD! I have won the battle, and I can save you!”


Who is this coming from Bozrah in Edom with clothes stained red? Who is this hero marching in his glorious uniform? “It's me, the LORD! I have won the battle, and I can save you!”


Who is this that cometh from Edom, with deep-red garments from Bozrah, this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? — I that speak in righteousness, mighty to sav


WHO is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bosra, this beautiful one in his robe, walking in the greatness of his strength? I, that speak justice, and am a defender to save.


Who is this who is coming from Edom? He is coming from Bozrah and his clothes are bright red. He wears beautiful royal clothes, and he marches forward with great strength. He says, ‘It is me! I, the L


Who is this who comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah, he who is splendid in his apparel, marching in the greatness of his strength? “It is I, speaking in righteousness, mighty to save.”


Who is this coming from Edom, from Bozrah with crimson-stained garments? Who is this robed in splendor, marching in the greatness of His strength? “It is I, proclaiming vindication, mighty to save.”


Who is this coming from Edom, from the town of Bozrah with clothes stained crimson? Who is this wearing robes of splendor, leaning forward in his great strength as he marches? It is me, the one who al


Who is this coming from Bozrah in Edom with his clothes stained bright red? Who is this dressed in splendor, going forward with great strength? “It is I, the LORD. I am coming to announce my victory.


Who is this that commeth from Edom, with red garments from Bozrah? hee is glorious in his apparel and walketh in his great strength: I speake in righteousnesse, and am mightie to saue.


“Who is this coming from the city of Bozrah in Edom? Who is this so splendidly dressed in red, marching along in power and strength?” “It is the LORD, powerful to save, coming to announce his victory.




“Who is this coming from the city of Bozrah in Edom? Who is this so splendidly dressed in red, marching along in power and strength?” It is the LORD, powerful to save, coming to announce his victory.


“Who is this coming from the city of Bozrah in Edom? Who is this so splendidly dressed in red, marching along in power and strength?” It is the LORD, powerful to save, coming to announce his victory.


Who is this coming from Edom in crimson-stained garments from Bozrah — this One who is splendid in His apparel, rising up proudly in His great might? It is I, proclaiming vindication, powerful to save





Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.



Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, traveling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.


Who is this who comes from Edom, With garments of glowing colors from Bozrah, This One who is majestic in His clothing, Marching in the greatness of His power? “It is I who speak in righteousness, mig


Who is this, coming from Edom, from Bozrah in bright red garments? Who is this honored in his garment, lying down in his great strength? “It is I, speaking in justice, mighty to save!”


“Who is this who comes from Edom with dyed garments from Bozrah? This one who is glorious in His apparel, traveling in the greatness of His strength?” “It is I who speak in righteousness, mighty to sa



Who is this who comes from Edom, With garments of glowing colors from Bozrah, This One who is majestic in His apparel, Marching in the greatness of His strength? “It is I, the One who speaks in righte


Who is this who comes from Edom, With garments of glowing colors from Bozrah, This One who is majestic in His apparel, Marching in the greatness of His strength? “It is I who speak in righteousness, m


Who is this coming from Edom, from the city of Bozrah, dressed in red? Who is this dressed in fine clothes and marching forward with his great power? He says, “I, the LORD, speak what is right. I have


Who is this who comes from Edom, dressed in bright red, coming from Bozrah? Who is this one wearing royal attire, who marches confidently because of his great strength? “It is I, the one who announces


Who is this man coming from the city of Bozrah in Edom? His clothes are stained bright red. Who is he? He is dressed up in all his glory. He is marching toward us with great strength. The LORD answers


Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? “It is I, proclaiming victory, mighty t


Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendour, striding forward in the greatness of his strength? ‘It is I, proclaiming victory, mighty


Who is this who comes from Edom, With dyed garments from Bozrah, This One who is glorious in His apparel, Traveling in the greatness of His strength?— “I who speak in righteousness, mighty to save.”


Who is this who comes from Edom, from the city of Bozrah, with his clothing stained red? Who is this in royal robes, marching in his great strength? “It is I, the LORD, announcing your salvation! It i



“Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson? Who is this so splendidly robed, marching in his great might?” “It is I, announcing vindication, mighty to save.”


“Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson? Who is this so splendidly robed, marching in his great might?” “It is I, announcing vindication, mighty to save.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Who is this that comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah, he that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength? “It is I, announcing vindication, mighty to save.”


Who is this that comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah, he that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength? “It is I, announcing vindication, mighty to save.”



Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


The watchmen call out, “Who goes there, marching out of Edom, out of Bozrah in clothes dyed red? Name yourself, so splendidly dressed, advancing, bristling with power!” “It is I: I speak what is right


Who is this that cometh from Edom, with crimson begadim (garments) from Botzrah? This that is glorious in His apparel, striding in the greatness of His ko'ach? It is I, speaking in tzedakah, mighty to


Who is this coming from Eḏom, with garments of glowing colours from Botsrah, who is robed in splendour, striding forward in the greatness of His strength? “It is I who speak in righteousness, mighty


“Who is this coming from Edom, in crimsoned garments from Bozrah? This One splendid in His apparel, pressing forward in His great might?” “It is I who speak in righteousness, mighty to save.”


Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strengt...


Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strengt...


Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength? “It is I who speak in righteousness, mighty to


Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength? “It is I who speak in righteousness, mighty to


Who is this that cometh from Edom, in dyed clothes from Bozrah? this fair man in his stole, either long cloth , going in the multitude of his strength...


‘Who [is] this coming from Edom? With dyed garments from Bozrah? This that is honourable in his clothing, Travelling in the abundance of his power?’ — ‘I, speaking in righteousness, mighty to save.’


El versiculo Isaiah, 63:1 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es conveniente tomar siempre en consideración a fin de reflexionar en torno a él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios con el versículo Isaiah, 63:1? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 63:1 de La Sagrada Biblia?

Meditar acerca de el versículo Isaiah, 63:1 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es conveniente apoyarse en el versículo Isaiah, 63:1 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.