<

Isaiah, 8:14

>

Isaiah, 8:14

And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.


Then He shall be a sanctuary [a sacred, indestructible shelter for those who fear and trust Him]; But to both the houses of Israel [both the northern and southern kingdoms—Israel and Judah, He will be


And He shall be a sanctuary [a sacred and indestructible asylum to those who reverently fear and trust in Him]; but He shall be a Stone of stumbling and a Rock of offense to both the houses of Israel,


And so shall he be a sanctification to you. But he will be a stone of offense and a rock of scandal to the two houses of Israel, and a snare and a ruin to the inhabitants of Jerusalem.


He will be a sanctuary; but for the two houses of Israel, he will be a stone to stumble over and a rock to trip over, and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.


God will become a sanctuary— but he will be a stone to trip over and a rock to stumble on for the two houses of Israel; a trap and a snare for those living in Jerusalem.


He is there to be a sanctuary. But for both the houses of Isra’el he will be a stone to stumble over, a rock obstructing their way; a trap and a snare for the inhabitants of Yerushalayim.


Run to me for protection. I am a rock that will make both Judah and Israel stumble and break their bones. I am a trap that will catch the people of Jerusalem—they will be captured and dragged away.


Run to me for protection. I am a rock that will make both Judah and Israel stumble and break their bones. I am a trap that will catch the people of Jerusalem—they will be captured and dragged away.


Run to me for protection. I am a rock that will make both Judah and Israel stumble and break their bones. I am a trap that will catch the people of Jerusalem—they will be captured and dragged away.


And he will be for a sanctuary; and for a stone of stumbling, and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.


And he shall be a sanctification to you: but for a stone or stumbling and for a rock of offence to the two houses of Israel, for a snare and a ruin to the inhabitants of Jerusalem.


He will be a safe place for you. But for both nations in Israel he will become like a stone that causes people to fall to the ground. He will be like a rock that makes them fall down. He will take hol


And he will become a sanctuary and a stone of offense and a rock of stumbling to both houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.


And He will be a sanctuary— but to both houses of Israel a stone of stumbling and a rock of offense, to the dwellers of Jerusalem a trap and a snare.


He will be a sanctuary for you. But to the royal families of both Israel and Judah he will be a stone they trip over and a rock that makes them stumble, a trap and a snare to the people who live in Je


He will be a place of safety for you. But he will be a rock that makes people trip and a stumbling block for both kingdoms of Israel. He will be a trap and a snare for those who live in Jerusalem.


And he shalbe as a Sanctuarie: but as a stumbling stone, and as a rocke to fall vpon, to both the houses of Israel, and as a snare and as a net to the inhabitants of Ierusalem.


Because of my awesome holiness I am like a stone that people stumble over; I am like a trap that will catch the people of the kingdoms of Judah and Israel and the people of Jerusalem.




Because of my awesome holiness I am like a stone that people stumble over; I am like a trap that will catch the people of the kingdoms of Judah and Israel and the people of Jerusalem.


Because of my awesome holiness I am like a stone that people stumble over; I am like a trap that will catch the people of the kingdoms of Judah and Israel and the people of Jerusalem.


He will be a sanctuary; but for the two houses of Israel, He will be a stone to stumble over and a rock to trip over, and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.





And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.



And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.


“Then He shall become a sanctuary; But to both the houses of Israel, a stone to strike and a rock to stumble over, And a snare and a trap for the inhabitants of Jerusalem.


And he will become like a sanctuary and a stumbling-stone, and like a stumbling-rock for the two houses of Israel, like a trap and a snare for the inhabitants of Jerusalem.


He shall become a sanctuary, but a stone of stumbling and a rock of offense to both the houses of Israel, and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.



“Then He will become a sanctuary; But to both houses of Israel, He will be a stone of stumbling and a rock of offense, And a snare and a trap for the inhabitants of Jerusalem.


Then He shall become a sanctuary; But to both the houses of Israel, a stone to strike and a rock to stumble over, And a snare and a trap for the inhabitants of Jerusalem.


Then he will be a place of safety for you. But for the two families of Israel, he will be like a stone that causes people to stumble, like a rock that makes them fall. He will be like a trap for the p


He will become a sanctuary, but a stone that makes a person trip, and a rock that makes one stumble – to the two houses of Israel. He will become a trap and a snare to the residents of Jerusalem.


Then the LORD will be a holy place of safety for you. But that’s not true for many people in Israel and Judah. He will be a stone that causes them to trip. He will be a rock that makes them fall. And


He will be a holy place; for both Israel and Judah he will be a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.


He will be a holy place; for both Israel and Judah he will be a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.


He will be as a sanctuary, But a stone of stumbling and a rock of offense To both the houses of Israel, As a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.


He will keep you safe. But to Israel and Judah he will be a stone that makes people stumble, a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.



He will become a sanctuary, a stone one strikes against; for both houses of Israel he will become a rock one stumbles over—a trap and a snare for the inhabitants of Jerusalem.


He will become a sanctuary, a stone one strikes against; for both houses of Israel he will become a rock one stumbles over—a trap and a snare for the inhabitants of Jerusalem.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And he will become a sanctuary, and a stone of offense, and a rock of stumbling to both houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.


And he will become a sanctuary, and a stone of offense, and a rock of stumbling to both houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jer...



And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


GOD spoke strongly to me, grabbed me with both hands and warned me not to go along with this people. He said: “Don’t be like this people, always afraid somebody is plotting against them. Don’t fear wh


And He shall be for a Mikdash; but for an Even Negef (Stone of Stumbling) and for a Tzur Michshol to both the Batei Yisroel, for a pach (snare) and for a mokesh (trap) to the inhabitants of Yerushalay


“And He shall be for a set-apart place, but a stone of stumbling and a rock that makes for falling to both the houses of Yisra’ĕl, as a trap and a snare to the inhabitants of Yerushalayim.


He will be a Sanctuary, but a stone of stumbling and a rock of offence to both the houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.


He will be a sanctuary, but for both houses of Israel, he will be a stumbling stone and a rock that makes them fall. For the people of Jerusalem, he will be a trap and a snare.


He will be a sanctuary, but for both houses of Israel, he will be a stumbling stone and a rock that makes them fall. For the people of Jerusalem, he w...


He will be a sanctuary, but for both houses of Israel, he will be a stumbling stone and a rock that makes them fall. For the people of Jerusalem, he will be a trap and a snare.


He will be a sanctuary, but for both houses of Israel, he will be a stumbling stone and a rock that makes them fall. For the people of Jerusalem, he will be a trap and a snare.


Forsooth he shall be into a stone of hurting, and into a stone of stumbling, to twain [or the two] houses of Israel; into a snare, and into falling, to them that dwell in Jerusalem.


And He hath been for a sanctuary, And for a stone of stumbling, and for a rock of falling, To the two houses of Israel, For a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.


Nos conviene tomar en todo momento en consideración el versículo Isaiah, 8:14 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Isaiah, 8:14? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 8:14 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Isaiah, 8:14 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable apoyarse en el versículo Isaiah, 8:14 siempre que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestras almas.