that I may establish the oath which I sware unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then answered I, and said, Amen, O Jehovah.
that I may complete the oath which I swore to your fathers, to give them a land [of plenty] flowing with milk and honey, as it is this day.” ’ ” Then I answered, “Amen (so be it), O LORD.”
That I may perform the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered, Amen (so be it), O Lord.
So shall I uphold the oath which I swore to your fathers, that I would give them a land flowing with milk and honey, just as it is this day." And I answered by saying: "Amen, O Lord."
in order to establish the oath I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as it is today.’” I answered, “Amen, LORD.”
I will fulfill my solemn pledge that I made to your ancestors to give them a land full of milk and honey, as is the case today. And I replied, “As you say, LORD!”
so that I can fulfill the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as it is today.”’” Then I responded, “Amen, ADONAI.”
Then I did what I had promised and gave them this wonderful land, where you now live. “Yes, LORD,” I replied, “that's true.”
Then I did what I had promised and gave them this wonderful land, where you now live. “Yes, LORD,” I replied, “that's true.”
Then I did what I had promised and gave them this wonderful land, where you now live. “Yes, LORD,” I replied, “that's true.”
that I may perform the oath that I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. And I answered and said, Amen, Jehovah!
That I may accomplish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. And I answered and said: Amen, O Lord.
I will do what I promised to your ancestors. I promised to give to them a land where there was plenty of food and drink, enough for everyone.’ That is the land that you still live in today.” ’ I answe
that I may confirm the oath that I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day.” Then I answered, “So be it, LORD.”
This was in order to establish the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is to this day.” “Amen, LORD,” I answered.
I did this to fulfill what I promised to your forefathers—to give them a land flowing with milk and honey, as it still is today. Amen, Lord, I answered.
I will keep the oath I made to your ancestors and give them a land flowing with milk and honey, the land you still have today.” ’ ” I answered, “Yes, LORD.”
That I may confirme the othe, that I haue sworne vnto your fathers, to giue them a lande, which floweth with milke and hony, as appeareth this day. Then answered I and sayde, So be it, O Lord.
Then I would keep the promise I made to their ancestors that I would give them the rich and fertile land which they now have.” I said, “Yes, LORD.”
Then I would keep the promise I made to their ancestors that I would give them the rich and fertile land which they now have.” I said, “Yes, LORD.”
Then I would keep the promise I made to their ancestors that I would give them the rich and fertile land which they now have.” I said, “Yes, LORD.”
in order to establish the oath I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as it is today.” I answered, “Amen, LORD.”
that I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.
that I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.
in order to establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day.” ’ ” Then I answered and said, “Amen, O Yahweh.”
in order to keep the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day.” ’ ” Then I answered and said, “Let it be so, O Yahweh.”
that I may perform the oath which I have sworn to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered and said, “So be it, O LORD.”
in order to confirm the oath which I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day.” ’ ” Then I replied, “Amen, LORD.”
in order to confirm the oath which I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day.” ’ ” Then I said, “Amen, O LORD.”
Then I will keep the promise I made to your ancestors to give them a fertile land.’ And you are living in that country today.” I answered, “Amen, LORD.”
Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey.” That is the very land that you still live in today.’” And I responded, “Amen! Let it be
I raised my hand and made a promise to your people of long ago. I promised them I would give them a land that had plenty of milk and honey.’ It is the land you own today. I kept my promise.” I replied
Then I will fulfill the oath I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey’—the land you possess today.” I answered, “Amen, LORD.”
Then I will fulfil the oath I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey” – the land you possess today.’ I answered, ‘Amen, LORD.’
that I may establish the oath which I have sworn to your fathers, to give them ‘a land flowing with milk and honey,’ as it is this day.” ’ ” And I answered and said, “So be it, LORD.”
I said this so I could keep my promise to your ancestors to give you a land flowing with milk and honey—the land you live in today.’” Then I replied, “Amen, LORD! May it be so.”
that I may perform the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then I answered, “So be it, LORD.”
that I may perform the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then I answered, “So be it, LORD.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
that I may perform the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day.” Then I answered, “So be it, LORD.”
that I may perform the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day.” Then I answered, “So be it, LORD.”
that I may establish the oath which I sware unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then answered I, and said, Amen, O LORD.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“‘Obey what I tell you. Do exactly what I command you. Your obedience will close the deal. You’ll be mine and I’ll be yours. This will provide the conditions in which I will be able to do what I promi
in order to establish the oath which I have sworn to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day.” ’ ” And I answered and said, “Amĕn, יהוה.”
Then I will fulfill the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is today.’” In response I said, “Am...
that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey,’ as it is today.” Then I answered, and said, “Amen, LORD.”
that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey,’ as it is today.” Then I answered, and said, “Amen, Yahweh.”
that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey,’ as it is today.” Then I answered, and said, “Amen, LORD.”
that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey,’ as it is today.” Then I answered, and said, “Amen, LORD.”
that I raise the oath which I swore to your fathers, that I should give to them a land flowing with milk and honey, as this day is. And I answered, an...
In order to establish the oath that I have sworn to your fathers, To give to them a land flowing with milk and honey, as this day. And I answer and say, ‘Amen, O JEHOVAH.’
El versiculo Jeremiah, 11:5 de La Santa Biblia consiste en algo que hay que tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos meditar sobre él. ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 11:5? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 11:5 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar sobre el versículo Jeremiah, 11:5 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente recurrir al versículo Jeremiah, 11:5 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestras almas.