And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Then the LORD said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the people of Jerusalem.
And the Lord said to me, A conspiracy is found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
And the Lord said to me: "A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
The LORD said to me, “A conspiracy has been discovered among the men of Judah and the residents of Jerusalem.
The LORD said to me: A conspiracy is taking place among the people of Judah and residents of Jerusalem.
Then ADONAI said to me, “The men of Y’hudah and the people living in Yerushalayim have formed a conspiracy.
The LORD said to me: Jeremiah, the people of Judah and Jerusalem are plotting against me.
The LORD said to me: Jeremiah, the people of Judah and Jerusalem are plotting against me.
The LORD said to me: Jeremiah, the people of Judah and Jerusalem are plotting against me.
And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
And the Lord said to me: A conspiracy is found among the men of Juda, and among the inhabitants of Jerusalem.
The LORD said to me, ‘The people of Judah and those who live in Jerusalem have decided to turn against me.
Again the LORD said to me, “A conspiracy exists among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
And the LORD told me, “There is a conspiracy among the men of Judah and the residents of Jerusalem.
The Lord told me, There is a rebellion happening among the people of Judah and those living in Jerusalem.
The LORD said to me, “Conspiracy exists among the people of Judah and among those who live in Jerusalem.
And the Lord sayd vnto me, A conspiracie is found among the men of Iudah, and among the inhabitants of Ierusalem.
Then the LORD said to me, “The people of Judah and of Jerusalem are plotting against me.
Then the LORD said to me, “The people of Judah and of Jerusalem are plotting against me.
Then the LORD said to me, “The people of Judah and of Jerusalem are plotting against me.
The LORD said to me, “A conspiracy has been discovered among the men of Judah and the residents of Jerusalem.
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Then Yahweh said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
And Yahweh said to me, “A conspiracy is found among the people of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
The LORD said to me: A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Then the LORD said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Then the LORD said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Then the LORD said to me, “I know the people of Judah and those living in Jerusalem have made secret plans.
The LORD said to me, “The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me!
The LORD continued, “The people of Judah have made some evil plans. So have those who live in Jerusalem.
Then the LORD said to me, “There is a conspiracy among the people of Judah and those who live in Jerusalem.
Then the LORD said to me, ‘There is a conspiracy among the people of Judah and those who live in Jerusalem.
And the LORD said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Again the LORD spoke to me and said, “I have discovered a conspiracy against me among the people of Judah and Jerusalem.
And the LORD said to me: Conspiracy exists among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
And the LORD said to me: Conspiracy exists among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Again the LORD said to me, “There is revolt among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
Again the LORD said to me, “There is revolt among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Then GOD said, “There’s a conspiracy among the people of Judah and the citizens of Jerusalem. They’ve plotted to reenact the sins of their ancestors—the ones who disobeyed me and decided to go after o
And HASHEM said unto me: A kesher (conspiracy) is found among the Ish Yehudah, and among the inhabitants of Yerushalayim.
And יהוה said to me, “There is a conspiracy among the men of Yehuḏah and among the inhabitants of Yerushalayim.
Then ADONAI said to me, “A conspiracy has been discovered among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
The LORD said to me, “A conspiracy is found amongst the men of Judah, and amongst the inhabitants of Jerusalem.
Yahweh said to me, “A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
The LORD said to me, “A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
The LORD said to me, “A conspiracy is found amongst the men of Judah, and amongst the inhabitants of Jerusalem.
And the Lord said to me, Swearing together is found in the men of Judah, and in the dwellers of Jerusalem
And JEHOVAH saith unto me: ‘A conspiracy is found in the men of Judah, And in the inhabitants of Jerusalem.
El versiculo Jeremiah, 11:9 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que debemos tener siempre presente con el objetivo de analizarlo y pensar en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Jeremiah, 11:9? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Jeremiah, 11:9 de La Sagrada Biblia?
Meditar acerca de el versículo Jeremiah, 11:9 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Jeremiah, 11:9 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.