Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto the Father.
I assure you and most solemnly say to you, anyone who believes in Me [as Savior] will also do the things that I do; and he will do even greater things than these [in extent and outreach], because I am
I assure you, most solemnly I tell you, if anyone steadfastly believes in Me, he will himself be able to do the things that I do; and he will do even greater things than these, because I go to the Fat
Or else, believe because of these same works. Amen, amen, I say to you, whoever believes in me shall also do the works that I do. And greater things than these shall he do, for I go to the Father.
“Truly I tell you, the one who believes in me will also do the works that I do. And he will do even greater works than these, because I am going to the Father.
I assure you that whoever believes in me will do the works that I do. They will do even greater works than these because I am going to the Father.
Yes, indeed! I tell you that whoever trusts in me will also do the works I do! Indeed, he will do greater ones, because I am going to the Father.
I tell you for certain that if you have faith in me, you will do the same things I am doing. You will do even greater things, now that I am going back to the Father.
I tell you for certain that if you have faith in me, you will do the same things that I am doing. You will do even greater things, now that I am going back to the Father.
I tell you for certain that if you have faith in me, you will do the same things I am doing. You will do even greater things, now that I am going back to the Father.
Verily, verily, I say to you, He that believes on me, the works which I do shall he do also, and he shall do greater than these, because I go to the Father.
Otherwise believe for the very works' sake. Amen, amen I say to you, he that believeth in me, the works that I do, he also shall do; and greater than these shall he do.
I tell you this: Whoever believes in me will do the same things that I have been doing. Yes, he will do even greater things than these, because I will go to my Father.
“Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
Truly, truly, I tell you, whoever believes in Me will also do the works that I am doing. He will do even greater things than these, because I am going to the Father.
I tell you the truth, anyone who trusts in me will do the same things I am doing. In fact they will do even greater things because I am going to the Father.
“I can guarantee this truth: Those who believe in me will do the things that I am doing. They will do even greater things because I am going to the Father.
Verely, verely I say vnto you, he that beleeueth in me, the workes that I doe, hee shall doe also, and greater then these shall he doe: for I goe vnto my Father.
I am telling you the truth: those who believe in me will do what I do — yes, they will do even greater things, because I am going to the Father.
I am telling you the truth: those who believe in me will do what I do — yes, they will do even greater things, because I am going to the Father.
I am telling you the truth: those who believe in me will do what I do—yes, they will do even greater things, because I am going to the Father.
I am telling you the truth: those who believe in me will do what I do—yes, they will do even greater things, because I am going to the Father.
“I assure you: The one who believes in Me will also do the works that I do. And he will do even greater works than these, because I am going to the Father.
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do because I go to the Father.
Truly, truly I say to you, the one who believes in me, the works that I am doing he will do also, and he will do greater works than these because I am going to the Father.
Truly, truly I say to you, he who believes in Me will do the works that I do also. And he will do greater works than these, because I am going to My Father.
Truly, truly I say to you, the one who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I am going to the Father.
Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I go to the Father.
I tell you the truth, whoever believes in me will do the same things that I do. Those who believe will do even greater things than these, because I am going to the Father.
I tell you the solemn truth, the person who believes in me will perform the miraculous deeds that I am doing, and will perform greater deeds than these, because I am going to the Father.
What I’m about to tell you is true. Anyone who believes in me will do the works I have been doing. In fact, they will do even greater things. That’s because I am going to the Father.
Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father.
Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father.
“Most assuredly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to My Father.
“I tell you the truth, anyone who believes in me will do the same works I have done, and even greater works, because I am going to be with the Father.
Very truly, I tell you, the one who believes in me will also do the works that I do and, in fact, will do greater works than these, because I am going to the Father.
Very truly, I tell you, the one who believes in me will also do the works that I do and, in fact, will do greater works than these, because I am going to the Father.
Listen to this, it’s true. I am going back to my father. So if anyone believes in me, they will do the same powerful things that I do. Yes, and they will do even greater things than I do.
“Truly, truly, I say to you, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I go to the Fath...
“Truly, truly, I say to you, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I go to the Father.
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto the Father.
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto the Father.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Believe me: I am in my Father and my Father is in me. If you can’t believe that, believe what you see—these works. The person who trusts me will not only do what I’m doing but even greater things, be
Omein, omein, I say to you, the one believing in me the pe'ulot which I do he will do, and gedolot than these will he do, because I am going to HaAv.
Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he shall do also. And greater works than these he shall do, because I go to My ...
“Amen, amen I tell you, he who puts his trust in Me, the works that I do he will do; and greater than these he will do, because I am going to the Father.
Most certainly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to my Father.
Most certainly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to my Father.
Most certainly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to my Father.
Most certainly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to my Father.
Truly, truly, I say to you, if a man believeth in me [or he that believeth in me], also he shall do the works that I do; and he shall do greater works than these, for I go to the Father.
‘Verily, verily, I say to you, he who is believing in me, the works that I do — that one also shall do, and greater than these he shall do, because I go on to my Father
Es muy recomendable tomar constantemente en cuenta el versículo John, 14:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar sobre él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo John, 14:12? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo John, 14:12 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo John, 14:12 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es útil recurrir al versículo John, 14:12 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.