Yet a little while, and the world beholdeth me no more; but ye behold me: because I live, ye shall live also.
After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.
Just a little while now, and the world will not see Me any more, but you will see Me; because I live, you will live also.
Yet a little while and the world will not see me any longer. But you will see me. For I live, and you shall live.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will live too.
Soon the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will live too.
In just a little while, the world will no longer see me; but you will see me. Because I live, you too will live.
In a little while the people of this world won't be able to see me, but you will see me. And because I live, you will live.
In a little while the people of this world won't be able to see me, but you will see me. And because I live, you will live.
In a little while the people of this world won't be able to see me, but you will see me. And because I live, you will live.
Yet a little and the world sees me no longer; but ye see me; because I live ye also shall live.
Yet a little while: and the world seeth me no more. But you see me: because I live, and you shall live.
Soon, the people who belong to this world will not see me any more. But you will see me. Because I continue to live, you also will live.
Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live.
In a little while the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you also will live.
Soon the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you will live too.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me. You will live because I live.
Yet a litle while, and the world shall see me no more, but ye shall see me: because I liue, ye shall liue also.
In a little while the world will see me no more, but you will see me; and because I live, you also will live.
In a little while the world will see me no more, but you will see me; and because I live, you also will live.
In a little while the world will see me no more, but you will see me; and because I live, you also will live.
In a little while the world will see me no more, but you will see me; and because I live, you also will live.
“In a little while the world will see Me no longer, but you will see Me. Because I live, you will live too.
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.
Yet a little time and the world will see me no longer, but you will see me; because I live, you also will live.
Yet a little while and the world will see Me no more. But you will see Me. Because I live, you will live also.
After a little while, the world no longer is going to see Me, but you are going to see Me; because I live, you also will live.
After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.
In a little while the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you will live, too.
In a little while the world will not see me any longer, but you will see me; because I live, you will live too.
Before long, the world will not see me anymore. But you will see me. Because I live, you will live also.
Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live.
Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live.
“A little while longer and the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you will live also.
Soon the world will no longer see me, but you will see me. Since I live, you also will live.
Yet a little while, and the world sees me no more; but you 2f see me: because I live, you 2f shall live also.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live.
The people that belong to this world will not see me any more, but you will see me again soon. Yes, I will be alive, so you will live too.
Yet a little while, and the world will see me no more, but you will see me; because I live, you will live also.
Yet a little while, and the world will see me no more, but you will see me; because I live, you will live also.
Yet a little while, and the world beholdeth me no more; but ye behold me: because I live, ye shall live also.
Yet a little while, and the world beholdeth me no more; but ye behold me: because I live, ye shall live also.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“I will not leave you orphaned. I’m coming back. In just a little while the world will no longer see me, but you’re going to see me because I am alive and you’re about to come alive. At that moment yo
Yet a little time and the Olam Hazeh no longer sees me, but you see me. Because Ani Chai, so you will live also.
“Yet a little while, and the world no longer sees Me, but you shall see Me, because I live, and you shall live.
In a little while, the world will no longer behold Me, but you will behold Me. Because I live, you also will live!
Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
Yet a little, and the world seeth not now me [or the world seeth not me now]; but ye shall see me, for I live, and ye shall live.
yet a little, and the world doth no more behold me, and ye behold me, because I live, and ye shall live
Es conveniente tener siempre presente el versículo John, 14:19 de La Sagrada Biblia con el fin de meditar en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo John, 14:19? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo John, 14:19 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo John, 14:19 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente recurrir al versículo John, 14:19 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.