Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
Jesus said to him, “I am the [only] Way [to God] and the [real] Truth and the [real] Life; no one comes to the Father but through Me.
Jesus said to him, I am the Way and the Truth and the Life; no one comes to the Father except by (through) Me.
Jesus said to him: "I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father, except through me.
Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesus answered, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Yeshua said, “I AM the Way — and the Truth and the Life; no one comes to the Father except through me.
“I am the way, the truth, and the life!” Jesus answered. “Without me, no one can go to the Father.
“I am the way, the truth, and the life!” Jesus answered. “Without me, no one can go to the Father.
“I am the way, the truth, and the life!” Jesus answered. “Without me, no one can go to the Father.
Jesus says to him, I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father unless by me.
Jesus saith to him: I am the way, and the truth, and the life. No man cometh to the Father, but by me.
Jesus answered, ‘I am the way. I am the truth. I am the life. Nobody comes to the Father except by me.
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me.
Jesus replied, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesus answered him, “I am the way, the truth, and the life. No one goes to the Father except through me.
Iesus sayd vnto him, I am that Way, and that Trueth, and that Life. No man commeth vnto the Father, but by me.
Jesus answered him, “I am the way, the truth, and the life; no one goes to the Father except by me.
Jesus answered him, “I am the way, the truth, and the life; no one goes to the Father except by me.
Jesus answered him, “I am the way, the truth, and the life; no one goes to the Father except by me.
Jesus answered him, “I am the way, the truth, and the life; no one goes to the Father except by me.
Jesus answered him, “I am the way, the truth, and the life; no one goes to the Father except by me.
Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.
Jesus answered, “I am the way, the truth, and the life. The only way to the Father is through me.
Jesus answered, “I am the way. And I am the truth and the life. The only way to the Father is through me.
Jesus said unto him, I AM the way, the truth, and the life; no one comes unto the Father, but by me.
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
Jesus *said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father but through Me.
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.
Jesus said to him, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesus *said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through Me.
Jesus *said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me.
Jesus answered, “I am the way, and the truth, and the life. The only way to the Father is through me.
Jesus replied, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesus answered, ‘I am the way and the truth and the life. No-one comes to the Father except through me.
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.
Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.
Yeshua [God is Salvation] says unto him, I am the way, the truth, and the life: no man comes unto the Father, but by me.
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesus said, “I am like that track for you. I can take you to my father. And I am the one that says what is true about God. And I am the one that can give people life so that they live with God for eve
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me.
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me.
Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
Let not your hearts with anxious thoughts be troubled or dismay’d; But trust in Providence divine, and trust my gracious aid. 2 I to my Father’s house return; there num’rous mansions stand, And glory
Jesus said, “I am the Road, also the Truth, also the Life. No one gets to the Father apart from me. If you really knew me, you would know my Father as well. From now on, you do know him. You’ve even s
Rebbe, Melech HaMoshiach says to him, I am HaDerech, HaEmes, and HaChayyim. No one comes to HaAv except through me.
יהושע said to him, “I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father except through Me.
Yeshua said to him, “I am the way, the truth, and the life! No one comes to the Father except through Me.
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
Yeshua said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
Yeshua said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
Jesus saith to him, I am way, truth, and life; no man cometh to the Father, but by me.
Jesus saith to him, ‘I am the way, and the truth, and the life, no one doth come unto the Father, if not through me
Debemos tener constantemente presente el versículo John, 14:6 de La Biblia a fin de meditar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo John, 14:6? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo John, 14:6 de la Santa Biblia?
Meditar en relación con el versículo John, 14:6 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo John, 14:6 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.