And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe.
I have told you now before it happens, so that when it does take place, you may believe and have faith [in Me].
And now I have told you [this] before it occurs, so that when it does take place you may believe and have faith in and rely on Me.
And now I have told you this, before it happens, so that, when it will happen, you may believe.
I have told you now before it happens so that when it does happen you may believe.
I have told you before it happens so that when it happens you will believe.
“Also, I have said it to you now, before it happens; so that when it does happen, you will trust.
I am telling you this before I leave, so when it does happen, you will have faith in me.
I am telling you this before I leave, so that when it does happen, you will have faith in me.
I am telling you this before I leave, so when it does happen, you will have faith in me.
And now I have told you before it comes to pass, that when it shall have come to pass ye may believe.
And now I have told you before it comes to pass: that when it shall come to pass, you may believe.
I have told you this now, before it happens. So then, when it does happen, you will believe.
And now I have told you before it takes place, so that when it does take place you may believe.
And now I have told you before it happens, so that when it does happen, you will believe.
I've explained this to you now before it happens so that when it does happen you will be convinced.
“I’m telling you this now before it happens. When it does happen, you will believe.
And nowe haue I spoken vnto you, before it come, that when it is come to passe, ye might beleeue.
I have told you this now before it all happens, so that when it does happen, you will believe.
I have told you this now before it all happens, so that when it does happen, you will believe.
I have told you this now before it all happens, so that when it does happen, you will believe.
I have told you now before it happens so that when it does happen you may believe.
And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
And now I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.
And now I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.
Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe.
And now I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.
Now I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.
I have told you this now, before it happens, so that when it happens, you will believe.
I have told you now before it happens, so that when it happens you may believe.
I have told you now before it happens. Then when it does happen, you will believe.
I have told you now before it happens, so that when it does happen you will believe.
I have told you now before it happens, so that when it does happen you will believe.
“And now I have told you before it comes, that when it does come to pass, you may believe.
I have told you these things before they happen so that when they do happen, you will believe.
And now I have told you this before it occurs, so that when it does occur, you may believe.
And now I have told you this before it occurs, so that when it does occur, you may believe.
I’m telling you all about this now, so that after it happens, you will trust me.
And now I have told you before it takes place, so that when it does take place, you may believe.
And now I have told you before it takes place, so that when it does take place, you may believe.
And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“I’ve told you this ahead of time, before it happens, so that when it does happen, the confirmation will deepen your belief in me. I’ll not be talking with you much more like this because the chief of
“And now I have told you before it takes place, that when it does take place, you shall believe.
I have told you now before it happens, so that when it happens you may believe!
Now I have told you before it happens so that when it happens, you may believe.
Now I have told you before it happens so that when it happens, you may believe.
Now I have told you before it happens so that when it happens, you may believe.
Now I have told you before it happens so that when it happens, you may believe.
And now I have said to you, before that it be done, that when it is done, ye believe.
‘And now I have said [it] to you before it come to pass, that when it may come to pass, ye may believe
Es aconsejable tomar en todo momento en consideración el versículo John, 14:29 de La Biblia con el propósito de meditar en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo John, 14:29? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo John, 14:29 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo John, 14:29 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo John, 14:29 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestro espíritu.