And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
Then He said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter [of the banquet].” So they took it to him.
Then He said to them, Draw some out now and take it to the manager of the feast [to the one presiding, the superintendent of the banquet]. So they took him some.
And Jesus said to them, "Now draw from it, and carry it to the chief steward of the feast." And they took it to him.
Then he said to them, “Now draw some out and take it to the headwaiter.” And they did.
Then he told them, “Now draw some from them and take it to the headwaiter,” and they did.
He said, “Now draw some out, and take it to the man in charge of the banquet”; and they took it.
he said, “Now take some water and give it to the man in charge of the feast.” The servants did as Jesus told them
he said, “Now take some water and give it to the man in charge of the feast.” The servants did as Jesus told them
he said, “Now take some water and give it to the man in charge of the feast.” The servants did as Jesus told them
And he says to them, Draw out now, and carry it to the feast-master. And they carried it.
And Jesus saith to them: Draw out now, and carry to the chief steward of the feast. And they carried it.
Then he said, ‘Now take some of the water from the pots and give it to the master of the party.’ So they did that.
And he said to them, “Now draw some out and take it to the master of the feast.” So they took it.
“Now draw some out,” He said, “and take it to the master of the banquet.” They did so
Then he told them, “Pour some out, and take it to the master of ceremonies.” So they took him some.
Jesus said to them, “Pour some, and take it to the person in charge.” The servers did as they were told.
Then he sayde vnto them, Draw out nowe and beare vnto the gouernour of the feast. So they bare it.
and then he told them, “Now draw some water out and take it to the man in charge of the feast.” They took him the water
and then he told them, “Now draw some water out and take it to the man in charge of the feast.” They took him the water
and then he told them, “Now draw some water out and take it to the man in charge of the feast.” They took him the water
Then He said to them, “Now draw some out and take it to the chief servant.” And they did.
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
And He *said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” So they took it to him.
And he said to them, “Now draw some out and take it to the head steward. So they took it.
Then He said to them, “Now draw some out, and take it to the master of the feast.” And they took it.
And He *said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” And they took it to him.
And He *said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” So they took it to him.
Then he said to them, “Now take some out and give it to the master of the feast.” So they took the water to the master.
Then he told them, “Now draw some out and take it to the head steward,” and they did.
Then he told them, “Now dip some out. Take it to the person in charge of the dinner.” They did what he said.
Then he told them, “Now draw some out and take it to the master of the banquet.” They did so
Then he told them, ‘Now draw some out and take it to the master of the banquet.’ They did so
And He said to them, “Draw some out now, and take it to the master of the feast.” And they took it.
he said, “Now dip some out, and take it to the master of ceremonies.” So the servants followed his instructions.
He said to them, “Now draw some out, and take it to the chief steward.” So they took it.
He said to them, “Now draw some out, and take it to the chief steward.” So they took it.
Then Jesus told them, “Now put some of it in a cup, and give it to the boss of the party.” So they did what Jesus said.
He said to them, “Now draw some out, and take it to the steward of the feast.” So they took it.
He said to them, “Now draw some out, and take it to the steward of the feast.” So they took it.
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Now fill your pitchers and take them to the host,” Jesus said, and they did.
And He said to them, “Now draw out and take it to the master of the feast.” So they took it.
Then He said to them, “Take some water out, and give it to the headwaiter.” And they brought it.
He said to them, “Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.” So they took it.
He said to them, “Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.” So they took it.
He said to them, “Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.” So they took it.
He said to them, “Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.” So they took it.
And Jesus said to them, Draw ye now, and bear ye to the master of the feast. And they bare.
and he saith to them, ‘Draw out, now, and bear to the director of the apartment;’ and they bare.
El versiculo John, 2:8 de La Santa Biblia es algo que es aconsejable tener siempre presente de tal forma que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo John, 2:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo John, 2:8 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo John, 2:8 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno servirse del versículo John, 2:8 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.