Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Jesus said to him, “If I want him to stay alive until I come [again], what is that to you? You follow Me!”
Jesus said to him, If I want him to stay (survive, live) until I come, what is that to you? [What concern is it of yours?] You follow Me!
Jesus said to him: "If I want him to remain until I return, what is that to you? You follow me."
“If I want him to remain until I come,” Jesus answered, “what is that to you? As for you, follow me.”
Jesus replied, “If I want him to remain until I come, what difference does that make to you? You must follow me.”
Yeshua said to him, “If I want him to stay on until I come, what is it to you? You, follow me!”
Jesus answered, “What is it to you, if I want him to live until I return? You must follow me.”
Jesus answered, “What is it to you, if I want him to live until I return? You must follow me.”
Jesus answered, “What is it to you, if I want him to live until I return? You must follow me.”
Jesus says to him, If I will that he abide until I come, what is that to thee? Follow thou me.
Jesus saith to him: So I will have him to remain till I come, what is it to thee? follow thou me.
Jesus answered him, ‘Perhaps I might want him to live until I return to this earth. But that should not matter to you. You must follow me!’
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!”
Jesus answered, “If I want him to remain until I return, what is that to you? You follow Me!”
Jesus told him, “If I want him to remain alive here until I return, why is that your concern? You follow me!”
Jesus said to Peter, “If I want him to live until I come again, how does that concern you? Follow me!”
Iesus said vnto him, If I will that he tarie till I come, what is it to thee? follow thou me.
Jesus answered him, “If I want him to live until I come, what is that to you? Follow me!”
Jesus answered him, “If I want him to live until I come, what is that to you? Follow me!”
Jesus answered him, “If I want him to live until I come, what is that to you? Follow me!”
Jesus answered him, “If I want him to live until I come, what is that to you? Follow me!”
Jesus answered him, “If I want him to live until I come, what is that to you? Follow me!”
“If I want him to remain until I come,” Jesus answered, “what is that to you? As for you, follow Me.”
Jesus answered, “Maybe I want him to live until I come. That should not matter to you. You follow me!”
Jesus answered, “Perhaps I want him to live until I come back. That should not be important to you. You follow me!”
Jesus said unto him, If I will that he tarry until I come, what is that to thee? follow thou me.
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Jesus *said to him, “If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!”
Jesus said to him, “If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow me!”
Jesus said to him, “If it is My will that he remain until I come, what is that to you? Follow Me!”
Jesus said to him, “What if I want him to remain until I come? What concern is it of yours? You follow me.”
Jesus *said to him, “If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!”
Jesus *said to him, “If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!”
Jesus answered, “If I want him to live until I come back, that is not your business. You follow me.”
Jesus replied, “If I want him to live until I come back, what concern is that of yours? You follow me!”
Jesus answered, “Suppose I want him to remain alive until I return. What does that matter to you? You must follow me.”
Jesus answered, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.”
Jesus answered, ‘If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.’
Jesus said to him, “If I will that he remain till I come, what is that to you? You follow Me.”
Jesus replied, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you? As for you, follow me.”
Yeshua [God is Salvation] says unto him, If I will that he wait till I come, what [is that] to you i ? follow you i me.
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!”
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!”
Jesus said, “Don’t worry about him. Maybe I want him to stay alive until I come back again, but you don’t have to worry about that. You just follow me.”
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!”
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!”
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus said, “If I want him to live until I come again, what’s that to you? You—follow me.” That is how the rumor got out among the brothers that this disciple wouldn’t die. But that is not what Jesus
He says to him, If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me.
יהושע said to him, “If I wish him to remain till I come, what is that to you? You follow Me.”
Yeshua said to him, “If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!”
Jesus said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.”
Jesus said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.”
Yeshua said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.”
Yeshua said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.”
Jesus saith to him, So I will, that he dwell till I come, what to thee? pursue thou me.
Jesus saith to him, ‘If him I will to remain till I come, what — to thee? be thou following me.’ This word, therefore, went forth to the brethren that that disciple doth not die
El versiculo John, 21:22 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que hay que tomar siempre en consideración con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo John, 21:22? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo John, 21:22 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo John, 21:22 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno servirse del versículo John, 21:22 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.