<

John, 21:23

>

John, 21:23

This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to t


So this word went out among the brothers that this disciple (John) was not going to die; yet Jesus did not say to him that he was not going to die, but only, “If I want him to stay alive until I come


So word went out among the brethren that this disciple was not going to die; yet Jesus did not say to him that he was not going to die, but, If I want him to stay (survive, live) till I come, what is


Therefore, the saying went out among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I return, what is that


So this rumor spread to the brothers and sisters that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, “If I want him to remain until I come, what is that to you?”


Therefore, the word spread among the brothers and sisters that this disciple wouldn’t die. However, Jesus didn’t say he wouldn’t die, but only, “If I want him to remain until I come, what difference d


Therefore the word spread among the brothers that that talmid would not die. However, Yeshua didn’t say he wouldn’t die, but simply, “If I want him to stay on until I come, what is it to you?”


So the rumor spread among the other disciples that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die. He simply said, “What is it to you, if I want him to live until I return?”


So the rumour spread among the other disciples that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die. He simply said, “What is it to you, if I want him to live until I return?”


So the rumor spread among the other disciples that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die. He simply said, “What is it to you, if I want him to live until I return?”


This word therefore went out among the brethren, That disciple does not die. And Jesus did not say to him, He does not die; but, If I will that he abide until I come, what is that to thee?


This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but, So I will have him to remain till I come, what is it to t


At that time, people began to talk about these words that Jesus had said. Some disciples thought that Jesus meant that this disciple would not die. But Jesus did not say, ‘He will not die.’ Instead, h


So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that


Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. However, Jesus did not say that he would not die, but only, “If I want him to remain until I return, what is that


This is why the saying spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus didn't say to him that he wouldn't die, just that “If I want him to remain alive here until I return, why


So a rumor that that disciple wouldn’t die spread among Jesus’ followers. But Jesus didn’t say that he wouldn’t die. What Jesus said was, “If I want him to live until I come again, how does that conce


Then went this worde abroade among the brethren, that this disciple shoulde not die. Yet Iesus saide not to him, He shall not die: but if I will that he tarie till I come, what is it to thee?


So a report spread among the followers of Jesus that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he said, “If I want him to live until I come, what is that to you?”




So a report spread among the followers of Jesus that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die; he said, “If I want him to live until I come, what is that to you?”


So a report spread among the followers of Jesus that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die; he said, “If I want him to live until I come, what is that to you?”


So this report spread to the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, “If I want him to remain until I come, what is that to you? ”




Then this saying went abroad among the brethren that that disciple should not die; yet Jesus did not say unto him, He shall not die, but, If I will that he tarry until I come, what is that to thee?


Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?



Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?


Therefore this saying went out among the brothers that this disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, “If I want him to remain until I come, what is that to


So this saying went out to the brothers that that disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but “If I want him to remain until I come, what is that to you?”


The saying went out among the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, “If it is My will that he remain until I come, what is that to you?”



Therefore this account went out among the brothers, that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, “If I want him to remain until I come, what is that


Therefore this saying went out among the brethren that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, “If I want him to remain until I come, what is that to


So a story spread among the followers that this one would not die. But Jesus did not say he would not die. He only said, “If I want him to live until I come back, that is not your business.”


So the saying circulated among the brothers and sisters that this disciple was not going to die. But Jesus did not say to him that he was not going to die, but rather, “If I want him to live until I c


Because of what Jesus said, a false report spread among the believers. The story was told that the disciple Jesus loved wouldn’t die. But Jesus did not say he would not die. He only said, “Suppose I w


Because of this, the rumor spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, “If I want him to remain alive until I return, what i


Because of this, the rumour spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, ‘If I want him to remain alive until I return, what


Then this saying went out among the brethren that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, “If I will that he remain till I come, what is that to you?”


So the rumor spread among the community of believers that this disciple wouldn’t die. But that isn’t what Jesus said at all. He only said, “If I want him to remain alive until I return, what is that t



So the rumor spread in the community that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?”


So the rumor spread in the community that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?”


When Jesus’s followers heard what Jesus said, they thought that he said that this man was not going to die. But Jesus didn’t say that he wouldn’t die. He said, “Maybe I want him to stay alive until I


The saying spread abroad among the brethren that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to


The saying spread abroad among the brethren that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to


This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to t


This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to t


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Jesus said, “If I want him to live until I come again, what’s that to you? You—follow me.” That is how the rumor got out among the brothers that this disciple wouldn’t die. But that is not what Jesus


Therefore, a rumor went out saying to the achim B'Moshiach that that talmid would not die. But Rebbe, Melech HaMoshiach did not tell him that he would not die, but rather, If I want him to remain unti


Therefore this word went out among the brothers that this taught one would not die. However, יהושע did not say to him that he would not die, but, “If I desire him to remain until I come, what is it to


Therefore this saying went out among the brothers and sisters, that this disciple would not die. Yet Yeshua did not say to him that he would not die, but, “If I want him to remain until I come, what i


This saying therefore went out amongst the brothers that this disciple wouldn’t die. Yet Jesus didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you?


This saying therefore went out among the brothers that this disciple wouldn’t die. Yet Jesus didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you?”


This saying therefore went out among the brothers that this disciple wouldn’t die. Yet Yeshua didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you?”


This saying therefore went out amongst the brothers that this disciple wouldn’t die. Yet Yeshua didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you


Therefore this word went out among the brethren, that that disciple dieth not. And Jesus said not to him, that he dieth not, but, So I will, that he dwell till I come, what to thee?


yet Jesus did not say to him, that he doth not die, but, ‘If him I will to remain till I come, what — to thee?’


El versiculo John, 21:23 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que debemos tomar en todo momento en cuenta con el objetivo de reflexionar acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo John, 21:23? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo John, 21:23 de La Biblia?

Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo John, 21:23 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno recurrir al versículo John, 21:23 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.