And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.
The rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.
And the rest of the Kohathites received by lot from the families of the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh ten cities.
And to the remainder of the sons of Kohath, that is, to the Levites who were left over, there went, from the tribes of Ephraim and Dan, and from the one half tribe of Manasseh, ten cities.
The remaining descendants of Kohath received ten cities by lot from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and half the tribe of Manasseh.
The rest of the descendants of Kohath acquired ten cities by lot from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and half of Manasseh.
The rest of the descendants of K’hat received by lot ten cities from the families of the tribes of Efrayim and Dan and the half-tribe of M’nasheh.
The other members of the Kohath clans received 10 towns from the tribes of Ephraim, Dan, and West Manasseh.
The other members of the Kohath clans received ten towns from the tribes of Ephraim, Dan, and West Manasseh.
The other members of the Kohath clans received 10 towns from the tribes of Ephraim, Dan, and West Manasseh.
And the children of Kohath that remained had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.
They also gave to the other descendants of Kohath, towns from the tribes of Ephraim, Dan and the west half of Manasseh.
And the rest of the Kohathites received by lot from the clans of the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan and the half-tribe of Manasseh, ten cities.
The remaining descendants of Kohath received ten cities by lot from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
The remaining families of the descendants of Kothah were allotted ten towns from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
The rest of Kohath’s descendants received 10 cities from the families of the tribes of Ephraim and Dan and half of the tribe of Manasseh.
And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the halfe tribe of Manasseh, tenne cities.
The rest of the clan of Kohath was assigned ten cities from the territories of Ephraim, Dan, and West Manasseh.
The rest of the clan of Kohath was assigned ten cities from the territories of Ephraim, Dan, and West Manasseh.
The rest of the clan of Kohath was assigned ten cities from the territories of Ephraim, Dan, and West Manasseh.
The remaining descendants of Kohath received 10 cities by lot from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and half the tribe of Manasseh.
And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of E´phra-im, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manas´seh, ten cities.
Now the rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.
The remaining descendants of Kohath received by lot ten cities from the families of the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
The remaining descendants of Kohath received an allotment of ten cities from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
And to the rest of the sons of Kohath ten cities were given by lot from the families of the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan, and from the half-tribe of Manasseh.
The rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.
The other family groups of Kohath were given ten towns in the areas of Ephraim, Dan, and West Manasseh.
The rest of Kohath’s descendants were allotted ten cities from the clans of the tribe of Ephraim, and from the tribe of Dan and the half-tribe of Manasseh.
The rest of Kohath’s family groups were given ten towns. Those towns were from the family groups of the tribes of Ephraim and Dan and half of the tribe of Manasseh.
The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.
The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.
The rest of the children of Kohath had ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan, and from the half-tribe of Manasseh.
The other families of the Kohathite clan were allotted ten towns from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
The rest of the Kohathites received by lot ten towns from the families of the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan, and the half-tribe of Manasseh.
The rest of the Kohathites received by lot ten towns from the families of the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan, and the half-tribe of Manasseh.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the rest of the Kohathites received by lot from the families of the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan and the half-tribe of Manasseh, ten cities.
And the rest of the Kohathites received by lot from the families of the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan and the half-tribe of Manasseh, ten ci...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The lot came out for the families of the Kohathites this way: Levites descended from Aaron the priest received by lot thirteen cities out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin. The rest of the
And the rest of the children of Qehath had ten cities by lot from the clans of the tribe of Ephrayim, from the tribe of Dan, and from the half-tribe of Menashsheh.
The rest of the children of Kohath received 10 towns by lot from the clans of the tribe of Ephraim, the tribe of Dan and the half-tribe of Manasseh.
The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.
The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.
and to the others of the sons of Kohath, that is, to the deacons [or Levites] that were left, of the lineages of Ephraim, and of Dan, and of the half lineage of Manasseh, ten cities.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Joshua, 21:5 de La Santa Biblia es algo que deberíamos tomar continuamente en cuenta de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Joshua, 21:5? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Joshua, 21:5 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Joshua, 21:5 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno servirse del versículo Joshua, 21:5 cada vez que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.