but the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, that pertain unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people.
But the one who eats meat from the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for th
But the one who eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings that belong to the Lord when he is [ceremonially] unclean, that person shall be cut off from his people [deprived of the privilege
If a soul which is polluted will have eaten from the flesh of the sacrifice of peace offerings, which is offered to the Lord, he shall perish from his people.
But the one who eats meat from the LORD’s fellowship sacrifice while he is unclean, that person must be cut off from his people.
but anyone who eats the flesh of a communal sacrifice of well-being that belongs to the LORD while in an unclean state will be cut off from their people.
but a person in a state of uncleanness who eats any meat from the sacrifice of peace offerings made to ADONAI will be cut off from his people.
But don't eat any of this meat if you have become unclean by touching something unclean from a human or an animal or from any other creature. If you do, you will no longer belong to the community of I
But don't eat any of this meat if you have become unclean by touching something unclean from a human or an animal or from any other creature. If you do, you will no longer belong to the community of I
But don't eat any of this meat if you have become unclean by touching something unclean from a human or an animal or from any other creature. If you do, you will no longer belong to the community of I
But the soul that eateth the flesh of the sacrifice of peace-offering which is for Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his peoples.
If any one that is defiled shall eat of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, which is offered to the Lord, he shall be cut off from his people.
A person who is not clean might eat the friendship offering to the LORD. If he does, they must send him away from Israel's people.
but the person who eats of the flesh of the sacrifice of the LORD’s peace offerings while an uncleanness is on him, that person shall be cut off from his people.
But if anyone who is unclean eats meat from the peace offering that belongs to the LORD, that person must be cut off from his people.
If anyone who is unclean eats meat from the peace offering given to the Lord, they must be expelled from their people.
Those who eat meat from the LORD’s fellowship offering while unclean must be excluded from the people.
But if any eate of the flesh of the peace offerings that pertaineth to the Lord, hauing his vncleannesse vpon him, euen the same person shalbe cut off from his people.
but if anyone who is not clean eats it, he shall no longer be considered one of God's people.
but if any of you who are not clean eat it, you shall no longer be considered one of God's people.
but if any of you who are not clean eat it, you shall no longer be considered one of God's people.
But the one who eats meat from the LORD’s fellowship sacrifice while he is unclean, that person must be cut off from his people.
But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to Yahweh, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.
And the person who eats meat from the fellowship offerings’ sacrifice, which is for Yahweh, and whose uncleanness is upon him—that person shall be cut off from his people.
But the person who eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings that belong to the LORD, and who has any uncleanness on him, that individual shall be cut off from his people.
But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, when he is unclean, that person shall be cut off from his people.
But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.
But if anyone is unclean and eats the meat from the fellowship offering that belongs to the LORD, he must be cut off from his people.
The person who eats meat from the peace offering sacrifice which belongs to the LORD while his uncleanness persists will be cut off from his people.
But suppose an “unclean” person eats any meat from the friendship offering that belongs to the LORD. Then they will be separated from their people.
But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the LORD, they must be cut off from their people.
But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the LORD, they must be cut off from their people.
But the person who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the LORD, while he is unclean, that person shall be cut off from his people.
If you are ceremonially unclean and you eat meat from a peace offering that was presented to the LORD, you will be cut off from the community.
But those who eat flesh from the LORD's sacrifice of well-being while in a state of uncleanness shall be cut off from their kin.
But those who eat flesh from the LORD's sacrifice of well-being while in a state of uncleanness shall be cut off from their kin.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
but the person who eats of the flesh of the sacrifice of the LORD's peace offerings while an uncleanness is on him, that person shall be cut off from his people.
but the person who eats of the flesh of the sacrifice of the LORD's peace offerings while an uncleanness is on him, that person shall be cut off from his people.
but the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people.
“If the offering is a Votive-Offering or a Freewill-Offering, it may be eaten the same day it is sacrificed and whatever is left over on the next day may also be eaten. But any meat from the sacrifice
‘But the being who eats the flesh of the slaughtering of peace offerings that belongs to יהוה, while he is unclean, that being shall be cut off from his people.
but the soul who eats of the meat of the sacrifice of fellowship offerings belonging to ADONAI, having his uncleanness on him, that soul is to be cut ...
but the soul who eats of the meat of the sacrifice of peace offerings that belongs to the LORD, having his uncleanness on him, that soul shall be cut off from his people.
but the soul who eats of the meat of the sacrifice of peace offerings that belongs to Yahweh, having his uncleanness on him, that soul shall be cut off from his people.
but the soul who eats of the meat of the sacrifice of peace offerings that belongs to the LORD, having his uncleanness on him, that soul shall be cut ...
but the soul who eats of the meat of the sacrifice of peace offerings that belongs to the LORD, having his uncleanness on him, that soul shall be cut off from his people.
A polluted soul, that is, a defouled man , that eateth of the flesh of the sacrifice of peaceable things, which is offered to the Lord, shall perish from his peoples.
and the person who eateth of the flesh of the sacrifice of the peace-offerings which [are] JEHOVAH's, and his uncleanness upon him, even that person hath been cut off from his people.
Es aconsejable tomar siempre en cuenta el versículo Leviticus, 7:20 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de reflexionar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Leviticus, 7:20? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Leviticus, 7:20 de La Sagrada Biblia?
Meditar acerca de el versículo Leviticus, 7:20 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo Leviticus, 7:20 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.