and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.
and say ‘We piped the flute for you [playing wedding], and you did not dance; we wailed sad dirges [playing funeral], and you did not mourn and cry aloud.’
We piped to you [playing wedding], and you did not dance; we wailed dirges [playing funeral], and you did not mourn and beat your breasts and weep aloud.
who, calling out to their companions, say: 'We played music for you, and you did not dance. We lamented, and you did not mourn.'
We played the flute for you, but you didn’t dance; we sang a lament, but you didn’t mourn!
‘We played the flute for you and you didn’t dance. We sang a funeral song and you didn’t mourn.’
‘We made happy music, but you wouldn’t dance! We made sad music, but you wouldn’t cry!’
“We played the flute, but you would not dance! We sang a funeral song, but you would not mourn!”
“We played the flute, but you would not dance! We sang a funeral song, but you would not mourn!”
“We played the flute, but you would not dance! We sang a funeral song, but you would not mourn!”
say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed.
Who crying to their companions say: We have piped to you, and you have not danced: we have lamented, and you have not mourned.
“We made happy music on a flute for you, but you did not dance. We sang a sad song but you did not cry.”
“‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
‘We played the flute for you and you didn't dance; we sang sad songs and you didn't cry.’
‘We played music for you, but you didn’t dance. We sang a funeral song, but you didn’t show any sadness.’
And say, We haue piped vnto you, and ye haue not daunced, we haue mourned vnto you, and ye haue not lamented.
‘We played wedding music for you, but you wouldn't dance! We sang funeral songs, but you wouldn't cry!’
‘We played wedding music for you, but you wouldn't dance! We sang funeral songs, but you wouldn't cry!’
‘We played wedding music for you, but you wouldn't dance! We sang funeral songs, but you wouldn't cry!’
We played the flute for you, but you didn’t dance; we sang a lament, but you didn’t mourn!
and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
saying, ‘We played the flute for you and you did not dance; we sang a lament and you did not mourn.’
saying: ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge to you, and you did not mourn.’
and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a song of mourning, and you did not mourn.’
and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
‘We played music for you, but you did not dance; we sang a sad song, but you did not cry.’
‘We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in mourning, yet you did not weep.’
“ ‘We played the flute for you. But you didn’t dance. We sang a funeral song. But you didn’t become sad.’
“ ‘We played the pipe for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
‘ “We played the pipe for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.”
and saying: ‘We played the flute for you, And you did not dance; We mourned to you, And you did not lament.’
‘We played wedding songs, and you didn’t dance, so we played funeral songs, and you didn’t mourn.’
“saying: ‘We sang to you and you did not dance; we wailed for you and you did not weep’”.
‘We played the flute for you, and you did not dance; we wailed, and you did not mourn.’
‘We played the flute for you, and you did not dance; we wailed, and you did not mourn.’
‘We played happy music for you, but you didn’t dance. So we sang a sad song, but you didn’t cry. No matter what we do, you say we are wrong.’
‘We piped to you, and you did not dance; we wailed, and you did not mourn.’
‘We piped to you, and you did not dance; we wailed, and you did not mourn.’
and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.
and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“How can I account for this generation? The people have been like spoiled children whining to their parents, ‘We wanted to skip rope, and you were always too tired; we wanted to talk, but you were alw
and saying, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we lamented to you, and you did not beat the breast.’
‘We played the flute for you, but you did not dance. We wailed, but you did not mourn.’
and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’
and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’
and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’
and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’
and say, We have sung to you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wailed.
and saying, We piped unto you, and ye did not dance, we lamented to you, and ye did not smite the breast.
Nos conviene tomar siempre en consideración el versículo Matthew, 11:17 de La Santa Biblia con el objetivo de reflexionar acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo Matthew, 11:17? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Matthew, 11:17 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Matthew, 11:17 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno apoyarse en el versículo Matthew, 11:17 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.