Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.
“Come to Me, all who are weary and heavily burdened [by religious rituals that provide no peace], and I will give you rest [refreshing your souls with salvation].
Come to Me, all you who labor and are heavy-laden and overburdened, and I will cause you to rest. [I will ease and relieve and refresh your souls.]
Come to me, all you who labor and have been burdened, and I will refresh you.
“Come to me, all of you who are weary and burdened, and I will give you rest.
“Come to me, all you who are struggling hard and carrying heavy loads, and I will give you rest.
“Come to me, all of you who are struggling and burdened, and I will give you rest.
If you are tired from carrying heavy burdens, come to me and I will give you rest.
If you are tired from carrying heavy burdens, come to me and I will give you rest.
If you are tired from carrying heavy burdens, come to me and I will give you rest.
Come to me, all ye who labour and are burdened, and I will give you rest.
Come to me, all you that labour, and are burdened, and I will refresh you.
Come to me all of you who are tired. You are like people who have worked for a long time. You are like people who have carried heavy things. Come to me. If you do that, you will find a place to rest.
Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
Come to Me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
Come to me, all of you who struggle and who are burdened down. I will give you rest.
“Come to me, all who are tired from carrying heavy loads, and I will give you rest.
Come vnto me, all ye that are wearie and laden, and I will ease you.
“Come to me, all of you who are tired from carrying heavy loads, and I will give you rest.
“Come to me, all of you who are tired from carrying heavy loads, and I will give you rest.
“Come to me, all of you who are tired from carrying heavy loads, and I will give you rest.
“Come to Me, all of you who are weary and burdened, and I will give you rest.
“Come to me all of you who are tired from the heavy burden you have been forced to carry. I will give you rest.
“Come to me, all of you who are tired and have heavy loads. I will give you rest.
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.
“Come to Me, all who are weary and heavy-laden, and I will give you rest.
Come to me, all of you who labor and are burdened, and I will give you rest.
“Come to Me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
“Come to Me, all who are weary and burdened, and I will give you rest.
“Come to Me, all who are weary and heavy-laden, and I will give you rest.
“Come to me, all of you who are tired and have heavy loads, and I will give you rest.
Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
“Come to me, all you who are tired and are carrying heavy loads. I will give you rest.
“Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
‘Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
Then Jesus said, “Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.
“Come to me, all you that are weary and are carrying heavy burdens, and I will give you rest.
“Come to me, all you that are weary and are carrying heavy burdens, and I will give you rest.
Then Jesus said to the people, “Come to me, all of you mob that are tired. You did a lot of ceremony things to get God to save you, but that is not the right way. It’s like you worked hard, and you ca
Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
Thus spoke the Saviour of the world, and rais’d his eyes to heav’n: To thee, O Father! Lord of all, eternal praise be giv’n. 2 Thou to the pure and lowly heart hast heav’nly truth reveal’d; Which from
“Are you tired? Worn out? Burned out on religion? Come to me. Get away with me and you’ll recover your life. I’ll show you how to take a real rest. Walk with me and work with me—watch how I do it. Lea
“Come to Me, all you who labour and are burdened, and I shall give you rest.
Come to Me, all who are weary and burdened, and I will give you rest.
“Come to me, all you who labour and are heavily burdened, and I will give you rest.
“Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
“Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
“Come to me, all you who labour and are heavily burdened, and I will give you rest.
All ye that travail, and be charged, come to me, and I shall fulfill [or shall refresh] you.
‘Come unto me, all ye labouring and burdened ones, and I will give you rest
El versiculo Matthew, 11:28 de La Biblia es algo que deberíamos tomar continuamente en cuenta de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Matthew, 11:28? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Matthew, 11:28 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Matthew, 11:28 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente servirse del versículo Matthew, 11:28 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.