yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight.
Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.
Yes, Father, [I praise You that] such was Your gracious will and good pleasure.
Yes, Father, for this was pleasing before you.
Yes, Father, because this was your good pleasure.
Indeed, Father, this brings you happiness.
Yes, Father, I thank you that it pleased you to do this.
Yes, Father, this is what pleased you.
Yes, Father, that is what pleased you.
Yes, Father, this is what pleased you.
Yea, Father, for thus has it been well-pleasing in thy sight.
Yea, Father; for so hath it seemed good in thy sight.
Yes, Father, this is how you wanted it to happen.
yes, Father, for such was your gracious will.
Yes, Father, for this was well-pleasing in Your sight.
Yes, Father, you were pleased to do this!
Yes, Father, this is what pleased you.
It is so, O Father, because thy good pleasure was such.
Yes, Father, this was how you wanted it to happen.
Yes, Father, this was how you were pleased to have it happen.
Yes, Father, this was how you were pleased to have it happen.
Yes, Father, because this was Your good pleasure.
Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.
Even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
Even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.
Yes, Father, for to do so was your gracious will.
Even so, Father, for it seemed good in Your sight.
Yes, Father, for this way was well pleasing in Your sight.
Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.
Yes, Father, this is what you really wanted.
Yes, Father, for this was your gracious will.
Yes, Father. This is what you wanted to do.
Yes, Father, for this is what you were pleased to do.
Yes, Father, for this is what you were pleased to do.
Even so, Father, for so it seemed good in Your sight.
Yes, Father, it pleased you to do it this way!
yes, Father, for such was your gracious will.
yes, Father, for such was your gracious will.
Yes, Father, that is how you wanted to do it.”
yea, Father, for such was thy gracious will.
yea, Father, for such was thy gracious will.
yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight.
yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight.
Thus spoke the Saviour of the world, and rais’d his eyes to heav’n: To thee, O Father! Lord of all, eternal praise be giv’n. 2 Thou to the pure and lowly heart hast heav’nly truth reveal’d; Which from
Abruptly Jesus broke into prayer: “Thank you, Father, Lord of heaven and earth. You’ve concealed your ways from sophisticates and know-it-alls, but spelled them out clearly to ordinary people. Yes, Fa
“Yes, Father, because so it was well-pleasing in Your sight.
Yes, Father, for this way was pleasing to You.
Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
so, Father, for so it was pleasing before thee.
Yes, Father, because so it was good pleasure before Thee.
Es aconsejable tomar en todo momento en consideración el versículo Matthew, 11:26 de La Sagrada Biblia para hacer una reflexión en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Matthew, 11:26? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Matthew, 11:26 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Matthew, 11:26 nos ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable acudir al versículo Matthew, 11:26 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.