and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee; for they have provoked thee to anger before the builders.
Do not forgive their wrongdoing and do not let their sin be wiped out before You, for they have offended the builders [and provoked You].
Cover not their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have vexed [with alarm] the builders and provoked You.
May you not conceal their iniquity, and may their sin not be wiped away, before your face, for they have ridiculed those who are building.
Do not cover their guilt or let their sin be erased from your sight, because they have angered the builders.
Don’t forgive their iniquity or blot out their sins from your sight. They have thrown insults at the builders!
Our enemies were saying, “They won’t know or see anything, until we have already infiltrated them and begun killing them and stopping the work.”
Don't forgive the mean and evil way they have insulted the builders.”
Don't forgive the mean and evil way they have insulted the builders.”
Don't forgive the mean and evil way they have insulted the builders.”
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee; for they have provoked the builders.
Cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thy face, because they have mocked thy builders.
Do not forgive their sins. Do not say that they are not guilty. They have insulted us when we are trying to build.’
Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from your sight, for they have provoked you to anger in the presence of the builders.
Do not cover up their iniquity or let their sin be blotted out from Your sight, for they have provoked the builders.
Don't forgive their guilt or blot out their sins, for they have made you angry in front of the builders.”
Don’t ignore their guilt, and don’t let their sins disappear from your records. They have insulted you in front of these builders.”
And couer not their iniquitie, neither let their sinne be put out in thy presence: for they haue prouoked vs before the builders.
Don't forgive the evil they do and don't forget their sins, for they have insulted us who are building.”
Don't forgive the evil they do and don't forget their sins, for they have insulted us who are building.”
Don't forgive the evil they do and don't forget their sins, for they have insulted us who are building.”
Do not cover their guilt or let their sin be erased from Your sight, because they have provoked the builders.
and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
Do not forgive their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have vexed the builders.
Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from before you. They have provoked the builders to anger.
No longer cover their iniquity nor blot out their sin, which is before You since they have made insults against the builders.
Do not forgive their guilt and do not let their sin be wiped out before You, for they have demoralized the builders.
Do not forgive their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have demoralized the builders.
Do not hide their guilt or take away their sins so that you can’t see them, because they have insulted the builders.”
Do not cover their iniquity, and do not wipe out their sin from before them. For they have bitterly offended the builders!
Don’t hide your eyes from their guilt. Don’t forgive their sins. They have said bad things about the builders.”
Do not cover up their guilt or blot out their sins from your sight, for they have thrown insults in the face of the builders.
Do not cover up their guilt or blot out their sins from your sight, for they have thrown insults in the face of the builders.
Do not cover their iniquity, and do not let their sin be blotted out from before You; for they have provoked You to anger before the builders.
Do not ignore their guilt. Do not blot out their sins, for they have provoked you to anger here in front of the builders.”
Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from your sight; for they have hurled insults in the face of the builders.
Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from your sight; for they have hurled insults in the face of the builders.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from thy sight; for they have provoked thee to anger before the builders.
Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from thy sight; for they have provoked thee to anger before the builders.
and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Nehemiah prayed, “Oh listen to us, dear God. We’re so despised: Boomerang their ridicule on their heads; have their enemies cart them off as war trophies to a land of no return; don’t forgive their in
And our adversaries said, They shall have no da'as, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the melachah (work) to cease.
“And do not cover over their crookedness, and do not let their sin be blotted out from before You, for they have provoked You before the builders.”
Our adversaries also said, “They will not know or perceive anything, until we come among them and kill them, and put an end to the work!”
Don’t cover their iniquity. Don’t let their sin be blotted out from before you; for they have insulted the builders.”
Don’t cover their iniquity. Don’t let their sin be blotted out from before you; for they have insulted the builders.”
Don’t cover their iniquity. Don’t let their sin be blotted out from before you; for they have insulted the builders.”
Don’t cover their iniquity. Don’t let their sin be blotted out from before you; for they have insulted the builders.”
cover thou not the wickedness of them, and their sins be not done away before thy face; for they scorned the builders.
and do not cover over their iniquity, and their sin from before Thee let not be blotted out, for they have provoked to anger — over-against those buil...
Deberíamos tener en todo momento presente el versículo Nehemiah, 4:5 de La Santa Biblia con el fin de meditar en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Nehemiah, 4:5? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Nehemiah, 4:5 de La Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Nehemiah, 4:5 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es útil recurrir al versículo Nehemiah, 4:5 cada vez que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.