but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.
but [instead I would act on this goal] as it is written [in Scripture], “THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD [of Him] SHALL UNDERSTAND.”
But [instead I would act on the principle] as it is written, They shall see who have never been told of Him, and they shall understand who have never heard [of Him]. [Isa. 52:15.]
but just as it was written: "Those to whom he was not announced shall perceive, and those who have not heard shall understand."
but, as it is written, Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.
Instead, as it’s written, “ Those who hadn’t been told about him will see, and those who hadn’t heard will understand ”.
but rather, as the Tanakh puts it, “Those who have not been told about him will see, and those who have not heard will understand.”
It is just as the Scriptures say, “All who haven't been told about him will see him, and those who haven't heard about him will understand.”
It is just as the Scriptures say, “All who haven't been told about him will see him, and those who haven't heard about him will understand.”
It is just as the Scriptures say, “All who haven't been told about him will see him, and those who haven't heard about him will understand.”
but according as it is written, To whom there was nothing told concerning him, they shall see; and they that have not heard shall understand.
But as it is written: They to whom he was not spoken of, shall see, and they that have not heard shall understand.
This is written in the Bible about God's Messiah: ‘Those people that nobody ever told them about him will now see. Those people who have never heard about him will now understand.’
but as it is written, “Those who have never been told of him will see, and those who have never heard will understand.”
Rather, as it is written: “Those who were not told about Him will see, and those who have not heard will understand.”
As Scripture says, “Those who haven't been told the good news will discover him, and those who haven't heard will understand.”
As Scripture says, “Those who were never told about him will see, and those who never heard will understand.”
But as it is written, To whome hee was not spoken of, they shall see him, and they that heard not, shall vnderstand him.
As the scripture says: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”
As the scripture says, “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”
As the scripture says, “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”
but, as it is written: Those who were not told about Him will see, and those who have not heard will understand.
But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: And they that have not heard shall understand.
but as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
but as it is written, “THEY WHO HAD NO DECLARATION OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND.”
but just as it is written, “Those to whom it was not announced concerning him will see, and those who have not heard will understand.”
But as it is written: “To whom He was not announced, they shall see; and those who have not heard shall understand.”
but just as it is written: “THEY WHO HAVE NOT BEEN TOLD ABOUT HIM WILL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD WILL UNDERSTAND.”
but as it is written, “THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND.”
But it is written in the Scriptures: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard about him will understand.”
but as it is written: “ Those who were not told about him will see , and those who have not heard will understand .”
It is written, “Those who were not told about him will understand. Those who have not heard will know what it all means.”
Rather, as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”
Rather, as it is written: ‘Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.’
but as it is written: “To whom He was not announced, they shall see; And those who have not heard shall understand.”
I have been following the plan spoken of in the Scriptures, where it says, “Those who have never been told about him will see, and those who have never heard of him will understand.”
but as it is written, “Those who have never been told of him shall see, and those who have never heard of him shall understand.”
but as it is written, “Those who have never been told of him shall see, and those who have never heard of him shall understand.”
It is like God’s book says, “There are people that have never heard about God. Nobody ever told them anything about him. But they will hear the message about him. And they will understand it.” (The ne
but as it is written, “They shall see who have never been told of him, and they shall understand who have never heard of him.”
but as it is written, “They shall see who have never been told of him, and they shall understand who have never heard of him.”
but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.
but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Looking back over what has been accomplished and what I have observed, I must say I am most pleased—in the context of Jesus, I’d even say proud, but only in that context. I have no interest in giving
but as it has been written, “To whom it was not announced concerning Him, they shall see, and those that have not heard shall understand.”
but as it is written, “Those who have never been told shall see, and those who have not heard shall understand.”
But, as it is written, “They will see, to whom no news of him came. They who haven’t heard will understand.”
But, as it is written, “They will see, to whom no news of him came. They who haven’t heard will understand.”
But, as it is written, “They will see, to whom no news of him came. They who haven’t heard will understand.”
But, as it is written, “They will see, to whom no news of him came. They who haven’t heard will understand.”
but as it is written, For to whom it is not told of him, they shall see, and they that heard not, shall understand.
but according as it hath been written, ‘To whom it was not told concerning him, they shall see; and they who have not heard, shall understand.’
Es preciso tomar continuamente en consideración el versículo Romans, 15:21 de La Santa Biblia a fin de hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Romans, 15:21? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Romans, 15:21 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Romans, 15:21 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo Romans, 15:21 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.